Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ما أبي منك كثير
I Don't Ask Much of You
ما
ابي
منك
كثير
I
don't
ask
much
of
you
يا
ابتساماتي
يافرحي
يا
ضوى
عيون
الضرير
O
my
smiles,
my
joy,
O
light
of
the
blind's
eyes
ما
ابي
منك
سواك
I
don't
want
anything
from
you
except
you
شفني
طير
من
رحلت
واقصى
حدودي
سماك
See
me
as
a
bird
that
has
journeyed
and
your
heavens
are
my
furthest
limits
في
عيونك
دنيتي
وانسى
بردي
في
دفاك
In
your
eyes
is
my
world
and
I
forget
my
cold
in
your
warmth
كيف
انا
احيا
بحبك
وانت
دايم
لي
تقول
How
can
I
live
in
your
love,
while
you
keep
saying:
"دنيتي
احلى
بلاك"
"My
world
is
better
off
without
you"
شفني
. مل
كثر
الدمع
جفني
واتعبت
هالنسيان
See
me.
How
much
my
eyelids
have
shed
tears
and
how
I
am
exhausted
from
forgetting
شفني
. اشتقت
لك
تحضني
والشوق
ولهان
See
me.
I
long
for
you
to
hold
me
close,
and
my
longing
is
agonizing
يا
اعذب
الاحزان
O
sweetest
of
sorrows
اهديك
انا
حبي
وتهديني
جراحك
وتسقيني
الحرمان
I
give
you
my
love
and
you
give
me
your
wounds
and
quench
me
with
deprivation
وش
ذنبي
يوم
الجفا
سجني
والصوت
هجرانك
What
is
my
sin
that
alienation
has
imprisoned
me
and
your
voice
is
my
abandonment
وش
ذنبي
لو
العطا
ذنبي
عاشقه
نكرانك
What
is
my
sin
if
my
giving
is
my
sin,
and
you
are
ungrateful
من
فراقك
صبري
اشعلته
وذاب
From
your
absence
my
patience
has
ignited
and
melted
مثل
شمع
من
غياب
الضي
افناه
العذاب
Like
a
candle
from
the
absence
of
light,
torment
has
consumed
it
قلي
اني
ماخاب
بك
اجمل
احساسي
وظني
Tell
me
that
I
was
not
mistaken
in
my
most
beautiful
feeling
and
my
assumption
قلي
انك
ماتبي
قربي
لانك
تعشق
جروح
الفراق
Tell
me
that
you
do
not
want
my
closeness
because
you
love
the
wounds
of
separation
ولأن
قربي
يشفي
جرحك
وانت
اخترت
الفراق
And
because
my
closeness
heals
your
wound,
you
have
chosen
separation
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.