Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say
what
I
won't
say,
but
I'm
thinking
Sag,
was
ich
nicht
sagen
werde,
aber
ich
denke
es
Say
you
think
I
traded
love
for
demons
Sag,
du
denkst,
ich
hätte
Liebe
gegen
Dämonen
getauscht
You
say
I
shouldn't
need
the
fame,
but
I
need
it
Du
sagst,
ich
sollte
den
Ruhm
nicht
brauchen,
aber
ich
brauche
ihn
I
think
I
haven't
changed,
but
you
see
it
Ich
denke,
ich
habe
mich
nicht
verändert,
aber
du
siehst
es
I
need
diamonds
and
sunburns
Ich
brauche
Diamanten
und
Sonnenbrände
I've
been
cold
too
long
Mir
war
zu
lange
kalt
I
need
labels
and
lawyers
to
leave
me
alone
Ich
brauche
Plattenlabels
und
Anwälte,
die
mich
in
Ruhe
lassen
I
need
music,
I
miss
it,
I
miss
you,
Ich
brauche
Musik,
ich
vermisse
sie,
ich
vermisse
dich,
I'm
never
at
home,
that's
always
the
issue
Ich
bin
nie
zu
Hause,
das
ist
immer
das
Problem
Juliette,
it's
Romeo,
hello
Juliette,
hier
ist
Romeo,
hallo
I
feel
the
devil
creeping
in
my
soul
Ich
fühle,
wie
der
Teufel
in
meine
Seele
schleicht
Can
you
take
me,
sit
me
down
alone?
Kannst
du
mich
mitnehmen,
mich
allein
hinsetzen?
Baby,
tell
me
what
I'm
doing
wrong?
Baby,
sag
mir,
was
ich
falsch
mache?
Juliette,
it's
Romeo,
hello
Juliette,
hier
ist
Romeo,
hallo
I
feel
the
devil
creeping
in
my
soul
Ich
fühle,
wie
der
Teufel
in
meine
Seele
schleicht
Can
you
take
me,
sit
me
down
alone?
Kannst
du
mich
mitnehmen,
mich
allein
hinsetzen?
Baby,
tell
me
what
I'm
doing
wrong?
Baby,
sag
mir,
was
ich
falsch
mache?
Wrong,
wrong,
wrong,
wrong,
wrong
Falsch,
falsch,
falsch,
falsch,
falsch
Baby,
tell
me
what
I'm
doing
wrong?
Baby,
sag
mir,
was
ich
falsch
mache?
Wrong,
wrong,
wrong,
wrong,
wrong
Falsch,
falsch,
falsch,
falsch,
falsch
Baby,
tell
me
what
I'm
doing...?
Baby,
sag
mir,
was
ich...?
Yesterday
my
momma
called
and
told
me
that
I've
slipped
Gestern
rief
meine
Mama
an
und
sagte
mir,
dass
ich
abgerutscht
bin
Yesterday
my
sister
told
me
"get
a
fucking
grip"
Gestern
sagte
meine
Schwester
zu
mir
"reiß
dich
verdammt
nochmal
zusammen"
Yesterday
I
was
dead
asleep
now
I'm
wide
awake
Gestern
schlief
ich
tief
und
fest,
jetzt
bin
ich
hellwach
Yesterday
I
had
nothin
to
eat
I'm
bout
to
make
a
full
plate
Gestern
hatte
ich
nichts
zu
essen,
jetzt
mache
ich
mir
den
Teller
voll
I
need
diamonds
and
sunburns
Ich
brauche
Diamanten
und
Sonnenbrände
I've
been
cold
too
long
Mir
war
zu
lange
kalt
I
need
labels
and
lawyers
to
leave
me
alone
Ich
brauche
Plattenlabels
und
Anwälte,
die
mich
in
Ruhe
lassen
I
need
music,
I
miss
it,
I
miss
you,
Ich
brauche
Musik,
ich
vermisse
sie,
ich
vermisse
dich,
I'm
never
at
home,
that's
always
the
issue
Ich
bin
nie
zu
Hause,
das
ist
immer
das
Problem
Juliette,
it's
Romeo,
hello
Juliette,
hier
ist
Romeo,
hallo
I
feel
the
devil
creeping
in
my
soul
Ich
fühle,
wie
der
Teufel
in
meine
Seele
schleicht
Can
you
take
me,
sit
me
down
alone?
Kannst
du
mich
mitnehmen,
mich
allein
hinsetzen?
Baby,
tell
me
what
I'm
doing
wrong?
Baby,
sag
mir,
was
ich
falsch
mache?
Juliette,
it's
Romeo,
hello
Juliette,
hier
ist
Romeo,
hallo
I
feel
the
devil
creeping
in
my
soul
Ich
fühle,
wie
der
Teufel
in
meine
Seele
schleicht
Can
you
take
me,
sit
me
down
alone?
Kannst
du
mich
mitnehmen,
mich
allein
hinsetzen?
Baby,
tell
me
what
I'm
doing
wrong?
Baby,
sag
mir,
was
ich
falsch
mache?
Wrong,
wrong,
wrong,
wrong,
wrong
Falsch,
falsch,
falsch,
falsch,
falsch
Baby,
tell
me
what
I'm
doing
wrong?
Baby,
sag
mir,
was
ich
falsch
mache?
Wrong,
wrong,
wrong,
wrong,
wrong
Falsch,
falsch,
falsch,
falsch,
falsch
Baby,
tell
me
what
I'm
doing...?
Baby,
sag
mir,
was
ich...?
His
sex
is
so
average
and
that's
why
you're
back
here
Sein
Sex
ist
so
durchschnittlich
und
deshalb
bist
du
wieder
hier
You're
back
here
you're
back
here
again
Du
bist
wieder
hier,
du
bist
wieder
hier
I
know
that
you're
laughing
right
now
but
I'm
asking
Ich
weiß,
dass
du
gerade
lachst,
aber
ich
frage
dich
Does
anyone
else
make
it
drip?
Bringt
dich
sonst
jemand
zum
Tropfen?
I
know
it's
so
average,
and
you
love
to
get
nasty
Ich
weiß,
es
ist
so
durchschnittlich,
und
du
liebst
es,
versaut
zu
sein
You
love
when
I
leave
you
so
wet
Du
liebst
es,
wenn
ich
dich
so
feucht
zurücklasse
I
know
that
you're
lacking
right
now
so
I'm
asking
Ich
weiß,
dass
dir
gerade
etwas
fehlt,
also
frage
ich
dich
Does
anyone
else
make
you
drip?
Bringt
dich
sonst
jemand
zum
Tropfen?
She
told
me
I
was
wrong
Sie
sagte
mir,
ich
läge
falsch
She
told
me
I
was
wrong
Sie
sagte
mir,
ich
läge
falsch
Have
you
ever
seen
a
man
welcome
death?
Hast
du
jemals
einen
Mann
gesehen,
der
den
Tod
willkommen
heißt?
A
man
welcome
it,
it
means
his
pains
over
Einen
Mann,
der
ihn
willkommen
heißt,
das
bedeutet,
sein
Schmerz
ist
vorbei
Take
the
pain
with
the
pleasure
Nimm
den
Schmerz
mit
dem
Vergnügen
Take
the
pain
baby
overdose
Nimm
den
Schmerz,
Baby,
überdosiere
Take
the
pain
'til
you
can't
take
no
more
Nimm
den
Schmerz,
bis
du
nicht
mehr
kannst
Pleasure,
take
the
pain
with
the
pleasure
Vergnügen,
nimm
den
Schmerz
mit
dem
Vergnügen
Pleasure,
take
the
pain
with
the
pleasure
Vergnügen,
nimm
den
Schmerz
mit
dem
Vergnügen
Pleasure,
take
the
pain
with
the
pleasure
Vergnügen,
nimm
den
Schmerz
mit
dem
Vergnügen
Pleasure,
take
the
pain
with
the
pleasure
Vergnügen,
nimm
den
Schmerz
mit
dem
Vergnügen
Pleasure,
take
the
pain
with
the
pleasure
Vergnügen,
nimm
den
Schmerz
mit
dem
Vergnügen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ben Mcdaniel, Jake Nawas, Steven Patrick Wilson
Альбом
Wrong
дата релиза
02-12-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.