Nayt feat. 3D - La mia noia (Live) - перевод текста песни на немецкий

La mia noia (Live) - 3D , Nayt перевод на немецкий




La mia noia (Live)
Meine Langeweile (Live)
Scrivo semplice e diretto, non sopporto mai le attese
Ich schreibe einfach und direkt, ich ertrage niemals Wartezeiten
Dicono di me che spesso faccio roba troppo peso
Man sagt über mich, dass ich oft zu heftige Sachen mache
Tu sei come chi parlava, però dopo un po' le ha prese
Du bist wie die, die geredet haben, aber dann irgendwann eins auf die Mütze bekommen haben
Tra il pubblico e l'artista ci sta sempre un malinteso
Zwischen dem Publikum und dem Künstler gibt es immer ein Missverständnis
Mi ami per come sono, allora accetta quando cambio
Du liebst mich so, wie ich bin, also akzeptiere es, wenn ich mich verändere
Perché mi giuri amore se io non ti ho chiesto un cazzo?
Warum schwörst du mir Liebe, wenn ich dich um nichts gebeten habe?
Sono sveglio, sono attento, ma 'sta trappola del web
Ich bin wach, ich bin aufmerksam, aber diese Falle des Internets
Ancora riesce a farmi uscire le mie paranoie di merda, che noia
Schafft es immer noch, meine beschissenen Paranoia hervorzubringen, wie langweilig
Oggi i comici non fanno ridere
Heute bringen die Komiker nicht zum Lachen
Vеdo rapper che non sanno scriverе
Ich sehe Rapper, die nicht schreiben können
Uomini e donne, tanti soldi, belle forme
Männer und Frauen, viel Geld, schöne Formen
Grandi macchine, tutto qui un po' poco riguarda il vivere
Große Autos, alles hier hat wenig mit dem Leben zu tun
Odio alimentare l'invidia
Ich hasse es, Neid zu nähren
Finge che mi dia fastidio, farci i soldi su fa schifo
Tu so, als würde es mich stören, damit Geld zu verdienen ist ekelhaft
Ho paura della società in cui vivo
Ich habe Angst vor der Gesellschaft, in der ich lebe
Per ogni cosa che c'è in TV consigliano pasticche
Für alles, was es im Fernsehen gibt, empfehlen sie Pillen
Più della noia, più della fame
Mehr als die Langeweile, mehr als der Hunger
Più ti amo forte, più mi odio, non so che farci
Je mehr ich dich liebe, desto mehr hasse ich mich, ich weiß nicht, was ich tun soll
Quello che dicono di me non è
Was sie über mich sagen, ist nicht
Quello che dicono di me quando non ci sono (che, che)
Was sie über mich sagen, wenn ich nicht da bin (was, was)
Che te ne frega, lasciati andare
Was kümmert es dich, lass dich gehen
Quali problemi hai? Quanti sono reali?
Welche Probleme hast du? Wie viele sind real?
Quello che penso io di me non è
Was ich über mich denke, ist nicht
Quello che pensano di me
Was sie über mich denken
Non ho voglia di aver paura
Ich habe keine Lust, Angst zu haben
Vita amara, tu fai gli occhi dolci, vuoto che mi colmi
Bitteres Leben, du machst süße Augen, Leere, die mich erfüllt
Nei miei occhi morti vedi il mio passato e i suoi ricordi
In meinen toten Augen siehst du meine Vergangenheit und ihre Erinnerungen
Mo che butto i soldi perché tanto non ci compro il tempo
Jetzt, wo ich Geld verschwende, weil ich mir damit sowieso keine Zeit kaufen kann
Un ragazzino sveglio butta il tempo dietro a pochi soldi
Ein aufgeweckter Junge verschwendet Zeit für wenig Geld
E la mia vita vale mezza perché quella dei miei amici va una merda
Und mein Leben ist nur die Hälfte wert, weil das meiner Freunde beschissen läuft
E se non posso farci niente, a cosa serve?
Und wenn ich nichts dagegen tun kann, wozu dient es dann?
La fortuna è assente e forse manco esiste
Das Glück fehlt und existiert vielleicht gar nicht
Fa male, ma coesiste, il dolore forma, dipende quanto è triste
Es tut weh, aber es koexistiert, der Schmerz formt, es kommt darauf an, wie traurig er ist
La cultura a volte salva, a volte è pessima
Die Kultur rettet manchmal, manchmal ist sie schrecklich
Oggi che il mondo cambia, però noi siamo gli stessi
Heute, wo sich die Welt verändert, aber wir sind die gleichen
E tutto si divide solo in stupidi o arroganti
Und alles teilt sich nur in Dumme oder Arrogante
E noi cresciamo odiando alcuni e dubitando di altri, ah
Und wir wachsen auf, indem wir einige hassen und an anderen zweifeln, ah
Leggo messaggi nei dettagli che osservo
Ich lese Botschaften in den Details, die ich beobachte
Mi fa sentire solo e mentre parli mi assento
Es lässt mich einsam fühlen und während du sprichst, bin ich abwesend
Poi ti appoggi con la guancia sopra un pugno
Dann stützt du dich mit der Wange auf eine Faust
E la tua noia spiega che cos'è il perdono, almeno è quello che sento
Und deine Langeweile erklärt, was Vergebung ist, zumindest ist es das, was ich fühle
Più della noia, più della fame
Mehr als die Langeweile, mehr als der Hunger
Più ti amo forte, più mi odio, non so che farci
Je mehr ich dich liebe, desto mehr hasse ich mich, ich weiß nicht, was ich tun soll
Quello che dicono di me non è
Was sie über mich sagen, ist nicht
Quello che dicono di me quando non ci sono (che, che)
Was sie über mich sagen, wenn ich nicht da bin (was, was)
Che te ne frega, lasciati andare
Was kümmert es dich, lass dich gehen
Quali problemi hai? Quanti sono reali?
Welche Probleme hast du? Wie viele sind real?
Quello che penso io di me non è
Was ich über mich denke, ist nicht
Quello che pensano di me
Was sie über mich denken
Non ho voglia di aver paura
Ich habe keine Lust, Angst zu haben
Nessuno ha voglia di aver paura
Niemand hat Lust, Angst zu haben
Non ho voglia di aver paura
Ich habe keine Lust, Angst zu haben
Uno, poi due, poi tre
Eins, dann zwei, dann drei
A volte che stupido, mi chiudo perché
Manchmal bin ich so dumm, ich verschließe mich, weil
Non amo nessuno, di sicuro non me
Ich liebe niemanden, mich selbst schon gar nicht





Авторы: William Mezzanotte, Davide D'onofrio, Walter Babbini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.