La mia noia (Live) -
3D
,
Nayt
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mia noia (Live)
Meine Langeweile (Live)
Scrivo
semplice
e
diretto,
non
sopporto
mai
le
attese
Ich
schreibe
einfach
und
direkt,
ich
ertrage
niemals
Wartezeiten
Dicono
di
me
che
spesso
faccio
roba
troppo
peso
Man
sagt
über
mich,
dass
ich
oft
zu
heftige
Sachen
mache
Tu
sei
come
chi
parlava,
però
dopo
un
po'
le
ha
prese
Du
bist
wie
die,
die
geredet
haben,
aber
dann
irgendwann
eins
auf
die
Mütze
bekommen
haben
Tra
il
pubblico
e
l'artista
ci
sta
sempre
un
malinteso
Zwischen
dem
Publikum
und
dem
Künstler
gibt
es
immer
ein
Missverständnis
Mi
ami
per
come
sono,
allora
accetta
quando
cambio
Du
liebst
mich
so,
wie
ich
bin,
also
akzeptiere
es,
wenn
ich
mich
verändere
Perché
mi
giuri
amore
se
io
non
ti
ho
chiesto
un
cazzo?
Warum
schwörst
du
mir
Liebe,
wenn
ich
dich
um
nichts
gebeten
habe?
Sono
sveglio,
sono
attento,
ma
'sta
trappola
del
web
Ich
bin
wach,
ich
bin
aufmerksam,
aber
diese
Falle
des
Internets
Ancora
riesce
a
farmi
uscire
le
mie
paranoie
di
merda,
che
noia
Schafft
es
immer
noch,
meine
beschissenen
Paranoia
hervorzubringen,
wie
langweilig
Oggi
i
comici
non
fanno
ridere
Heute
bringen
die
Komiker
nicht
zum
Lachen
Vеdo
rapper
che
non
sanno
scriverе
Ich
sehe
Rapper,
die
nicht
schreiben
können
Uomini
e
donne,
tanti
soldi,
belle
forme
Männer
und
Frauen,
viel
Geld,
schöne
Formen
Grandi
macchine,
tutto
qui
un
po'
poco
riguarda
il
vivere
Große
Autos,
alles
hier
hat
wenig
mit
dem
Leben
zu
tun
Odio
alimentare
l'invidia
Ich
hasse
es,
Neid
zu
nähren
Finge
che
mi
dia
fastidio,
farci
i
soldi
su
fa
schifo
Tu
so,
als
würde
es
mich
stören,
damit
Geld
zu
verdienen
ist
ekelhaft
Ho
paura
della
società
in
cui
vivo
Ich
habe
Angst
vor
der
Gesellschaft,
in
der
ich
lebe
Per
ogni
cosa
che
c'è
in
TV
consigliano
pasticche
Für
alles,
was
es
im
Fernsehen
gibt,
empfehlen
sie
Pillen
Più
della
noia,
più
della
fame
Mehr
als
die
Langeweile,
mehr
als
der
Hunger
Più
ti
amo
forte,
più
mi
odio,
non
so
che
farci
Je
mehr
ich
dich
liebe,
desto
mehr
hasse
ich
mich,
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Quello
che
dicono
di
me
non
è
Was
sie
über
mich
sagen,
ist
nicht
Quello
che
dicono
di
me
quando
non
ci
sono
(che,
che)
Was
sie
über
mich
sagen,
wenn
ich
nicht
da
bin
(was,
was)
Che
te
ne
frega,
lasciati
andare
Was
kümmert
es
dich,
lass
dich
gehen
Quali
problemi
hai?
Quanti
sono
reali?
Welche
Probleme
hast
du?
Wie
viele
sind
real?
Quello
che
penso
io
di
me
non
è
Was
ich
über
mich
denke,
ist
nicht
Quello
che
pensano
di
me
Was
sie
über
mich
denken
Non
ho
voglia
di
aver
paura
Ich
habe
keine
Lust,
Angst
zu
haben
Vita
amara,
tu
fai
gli
occhi
dolci,
vuoto
che
mi
colmi
Bitteres
Leben,
du
machst
süße
Augen,
Leere,
die
mich
erfüllt
Nei
miei
occhi
morti
vedi
il
mio
passato
e
i
suoi
ricordi
In
meinen
toten
Augen
siehst
du
meine
Vergangenheit
und
ihre
Erinnerungen
Mo
che
butto
i
soldi
perché
tanto
non
ci
compro
il
tempo
Jetzt,
wo
ich
Geld
verschwende,
weil
ich
mir
damit
sowieso
keine
Zeit
kaufen
kann
Un
ragazzino
sveglio
butta
il
tempo
dietro
a
pochi
soldi
Ein
aufgeweckter
Junge
verschwendet
Zeit
für
wenig
Geld
E
la
mia
vita
vale
mezza
perché
quella
dei
miei
amici
va
una
merda
Und
mein
Leben
ist
nur
die
Hälfte
wert,
weil
das
meiner
Freunde
beschissen
läuft
E
se
non
posso
farci
niente,
a
cosa
serve?
Und
wenn
ich
nichts
dagegen
tun
kann,
wozu
dient
es
dann?
La
fortuna
è
assente
e
forse
manco
esiste
Das
Glück
fehlt
und
existiert
vielleicht
gar
nicht
Fa
male,
ma
coesiste,
il
dolore
forma,
dipende
quanto
è
triste
Es
tut
weh,
aber
es
koexistiert,
der
Schmerz
formt,
es
kommt
darauf
an,
wie
traurig
er
ist
La
cultura
a
volte
salva,
a
volte
è
pessima
Die
Kultur
rettet
manchmal,
manchmal
ist
sie
schrecklich
Oggi
che
il
mondo
cambia,
però
noi
siamo
gli
stessi
Heute,
wo
sich
die
Welt
verändert,
aber
wir
sind
die
gleichen
E
tutto
si
divide
solo
in
stupidi
o
arroganti
Und
alles
teilt
sich
nur
in
Dumme
oder
Arrogante
E
noi
cresciamo
odiando
alcuni
e
dubitando
di
altri,
ah
Und
wir
wachsen
auf,
indem
wir
einige
hassen
und
an
anderen
zweifeln,
ah
Leggo
messaggi
nei
dettagli
che
osservo
Ich
lese
Botschaften
in
den
Details,
die
ich
beobachte
Mi
fa
sentire
solo
e
mentre
parli
mi
assento
Es
lässt
mich
einsam
fühlen
und
während
du
sprichst,
bin
ich
abwesend
Poi
ti
appoggi
con
la
guancia
sopra
un
pugno
Dann
stützt
du
dich
mit
der
Wange
auf
eine
Faust
E
la
tua
noia
spiega
che
cos'è
il
perdono,
almeno
è
quello
che
sento
Und
deine
Langeweile
erklärt,
was
Vergebung
ist,
zumindest
ist
es
das,
was
ich
fühle
Più
della
noia,
più
della
fame
Mehr
als
die
Langeweile,
mehr
als
der
Hunger
Più
ti
amo
forte,
più
mi
odio,
non
so
che
farci
Je
mehr
ich
dich
liebe,
desto
mehr
hasse
ich
mich,
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Quello
che
dicono
di
me
non
è
Was
sie
über
mich
sagen,
ist
nicht
Quello
che
dicono
di
me
quando
non
ci
sono
(che,
che)
Was
sie
über
mich
sagen,
wenn
ich
nicht
da
bin
(was,
was)
Che
te
ne
frega,
lasciati
andare
Was
kümmert
es
dich,
lass
dich
gehen
Quali
problemi
hai?
Quanti
sono
reali?
Welche
Probleme
hast
du?
Wie
viele
sind
real?
Quello
che
penso
io
di
me
non
è
Was
ich
über
mich
denke,
ist
nicht
Quello
che
pensano
di
me
Was
sie
über
mich
denken
Non
ho
voglia
di
aver
paura
Ich
habe
keine
Lust,
Angst
zu
haben
Nessuno
ha
voglia
di
aver
paura
Niemand
hat
Lust,
Angst
zu
haben
Non
ho
voglia
di
aver
paura
Ich
habe
keine
Lust,
Angst
zu
haben
Uno,
poi
due,
poi
tre
Eins,
dann
zwei,
dann
drei
A
volte
che
stupido,
mi
chiudo
perché
Manchmal
bin
ich
so
dumm,
ich
verschließe
mich,
weil
Non
amo
nessuno,
di
sicuro
non
me
Ich
liebe
niemanden,
mich
selbst
schon
gar
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Mezzanotte, Davide D'onofrio, Walter Babbini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.