cosa conta davvero (Live) -
3D
,
Nayt
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
cosa conta davvero (Live)
Что на самом деле важно (Live)
Cosa
conta
davvero?
Что
на
самом
деле
важно?
Per
salvare
la
faccia
a
volte
non
ripari
il
busto
Чтобы
спасти
лицо,
иногда
не
лечишь
душу
Quando
a
cena
puoi
avere
tutto,
poi
ti
cala
il
gusto
Когда
за
ужином
можешь
иметь
всё,
пропадает
аппетит
Magari
non
avremo
i
soldi,
ma
le
frasi
giuste
domani
Может,
у
нас
нет
денег,
но
будут
правильные
фразы
завтра
Ho
fatto
tardi,
ieri
sera
non
solo,
dico
in
generale
Я
поздно
лег
вчера,
не
только
вчера,
вообще
в
целом
La
mia
generazione
ha
meno
sogni
У
моего
поколения
меньше
мечтаний
Calo
dell'attenzione,
aumento
della
pressione
Падение
внимания,
повышение
давления
Come
un'interrogazione,
non
siamo
preparati,
baby
Как
на
экзамене,
мы
не
готовы,
детка
Cosa
ci
siamo
regalati
ieri?
Что
мы
подарили
друг
другу
вчера?
È
stato
bello,
ma
è
stato,
va
bene
Было
хорошо,
но
прошло,
ладно
Vorrei
sapere
cosa
ci
ha
innеscato
Хотел
бы
знать,
что
нас
зажгло
Ho
ancora
tanti
dubbi
У
меня
всё
ещё
много
сомнений
Se
se
ne
vanno
tutti,
io
chi
sono?
Chi
sеi
tu?
Если
все
уйдут,
кто
я?
Кто
ты?
So
che
non
mi
salvo
all'ultimo
se
sono
al
buio
Я
знаю,
что
не
спасусь
в
последний
момент,
если
я
в
темноте
Perché
un
uomo
solo
non
fa
luce
Потому
что
один
человек
не
создаёт
свет
E
quello
che
hai
in
fondo
lo
tieni
nascosto
И
то,
что
у
тебя
внутри,
ты
скрываешь
Tu
ce
l'hai
col
mondo
e
lui
ce
l'ha
con
te
Ты
злишься
на
мир,
а
он
злится
на
тебя
Se
mi
guardi
a
fondo
e
vedi
cosa
ho
addosso
Если
ты
посмотришь
на
меня
внимательно
и
увидишь,
что
я
ношу
внутри,
Vedi
dov'è
il
mostro,
che
ne
fai
di
me?
Увидишь,
где
монстр,
что
ты
со
мной
сделаешь?
Quando
fai,
non
basta,
quando
parli,
è
troppo
Когда
ты
делаешь,
недостаточно,
когда
ты
говоришь,
слишком
много
Quando
il
tempo
è
troppo
poco
e
Когда
времени
слишком
мало
и
Tu
te
ne
accorgi
troppo
dopo
e
Ты
понимаешь
это
слишком
поздно
и
Mi
chiedevo
se
rimane
sempre
questo
vuoto
Я
спрашивал
себя,
остаётся
ли
всегда
эта
пустота
Non
siamo
puntuali,
ci
arriviamo
sempre
dopo
Мы
не
пунктуальны,
мы
всегда
опаздываем
E
se
l'amore
avesse
un
costo,
ai
soldi
punterei
И
если
бы
у
любви
была
цена,
я
бы
поставил
на
деньги
E
se
il
mio
cuore
fosse
a
posto,
te
lo
presterei
И
если
бы
моё
сердце
было
в
порядке,
я
бы
одолжил
его
тебе
Mi
chiedevo
se
rimane
sempre
questo
vuoto
Я
спрашивал
себя,
остаётся
ли
всегда
эта
пустота
E
io
provo
a
riempirlo,
ma
dentro
pare
che
ho
il
mondo
И
я
пытаюсь
заполнить
её,
но
внутри
словно
целый
мир
E
a
dirsi
non
sembra,
però
che
accollo
И
сказать
это
нелегко,
какой
груз
я
несу
Vedere
che
non
serve
andare
d'accordo
con
gli
altri
Видеть,
что
не
нужно
ладить
с
другими
È
con
me
che
non
vado
d'accordo
Это
с
собой
я
не
лажу
Forse
siamo
solo
numeri
e
veniamo
pescati
Может
быть,
мы
просто
цифры,
и
нас
вылавливают
Di
certo
gli
innamorati
sono
stupidi
e
noi
lo
siamo
stati,
bene
Конечно,
влюблённые
глупы,
и
мы
были
такими,
да
Ma
cos'è
che
ci
fa
perdere
voglia
di
vivere?
Но
что
заставляет
нас
терять
желание
жить?
La
forma,
le
critiche,
la
soglia,
il
mio
limite
dov'è?
Cosa
porta?
Форма,
критика,
порог,
где
мой
предел?
Что
он
несёт?
Mi
eliminerei
a
volte,
mi
ucciderà
una
donna,
io
la
guiderò
Я
бы
иногда
сам
себя
уничтожил,
меня
убьёт
женщина,
я
её
к
этому
приведу
Vorrei
che
si
potesse
dire
di
chi
è
la
colpa
Хотел
бы,
чтобы
можно
было
сказать,
чья
это
вина
Vorrei
dirti
cosa
conta,
ma
ti
direi
le
stesse
cose
che
mi
raccontano
Хотел
бы
сказать
тебе,
что
важно,
но
сказал
бы
то
же,
что
говорят
мне
Mi
chiedevo
se
rimane
sempre
questo
vuoto
Я
спрашивал
себя,
остаётся
ли
всегда
эта
пустота
Non
siamo
puntuali,
ci
arriviamo
sempre
dopo
Мы
не
пунктуальны,
мы
всегда
опаздываем
E
se
l'amore
avesse
un
costo,
ai
soldi
punterei
И
если
бы
у
любви
была
цена,
я
бы
поставил
на
деньги
E
se
il
mio
cuore
fosse
a
posto,
te
lo
presterei
И
если
бы
моё
сердце
было
в
порядке,
я
бы
одолжил
его
тебе
Mi
chiedevo
se
rimane
sempre
questo
vuoto
Я
спрашивал
себя,
остаётся
ли
всегда
эта
пустота
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Mezzanotte, Davide D'onofrio, Walter Babbini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.