Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutti
sanno
come
fingere
sia
tutto
a
posto
Jeder
weiß,
wie
man
vorgibt,
dass
alles
in
Ordnung
ist
Come
quando
in
foto
ti
ritocchi
il
trucco
in
post
Wie
wenn
du
auf
einem
Foto
dein
Make-up
nachbearbeitest
Volevi
libertà,
ma
non
lo
sai
che
tutto
ha
un
costo?
Du
wolltest
Freiheit,
aber
weißt
du
nicht,
dass
alles
seinen
Preis
hat?
I
soldi
te
la
danno,
è
vero
oppure
è
tutto
un
bluff?
Geld
gibt
sie
dir,
stimmt
das
oder
ist
alles
nur
ein
Bluff?
Questo
circolo
di
vizi
che
abbiamo
Dieser
Teufelskreis,
den
wir
haben
Che
cos'è?
Da
dove
iniziano?
Dimmi
Was
ist
das?
Wo
fängt
er
an?
Sag
mir
Amico
mio,
cosa
ti
serve
per
cambiare?
Mein
Freund,
was
brauchst
du,
um
dich
zu
ändern?
Non
sono
io
l'eroe
che
ti
potrà
salvare,
sei
tu
Ich
bin
nicht
der
Held,
der
dich
retten
kann,
das
bist
du
Aumenta
la
tecnologia,
diminuisce
il
lessico
Die
Technologie
nimmt
zu,
das
Vokabular
nimmt
ab
Si
arricchisce
l'immagine,
si
impoverisce
il
resto
Das
Bild
wird
reicher,
der
Rest
wird
ärmer
Non
presto
la
mia
voce
per
buone
cause
Ich
leihe
meine
Stimme
nicht
für
gute
Zwecke
Non
riesco
a
comunicare
con
mio
padre
Ich
kann
nicht
mit
meinem
Vater
kommunizieren
Giuri
che
hai
cose
da
dire,
ma
nessuno
ci
crede
Du
schwörst,
du
hast
etwas
zu
sagen,
aber
niemand
glaubt
dir
Le
canzoni
sono
insipide
e
dal
pubblico
si
vede
Die
Lieder
sind
fade
und
das
Publikum
merkt
es
E
anche
io
non
sono
né
Battisti
né
Battiato
Und
auch
ich
bin
weder
Battisti
noch
Battiato
E
dico
cose
già
sentite
e
neanche
così
bene,
peccato
Und
ich
sage
Dinge,
die
schon
gehört
wurden,
und
nicht
einmal
so
gut,
schade
Verità
da
cui
voglio
fuggire
Wahrheiten,
vor
denen
ich
fliehen
will
Qui
ciò
che
non
ti
ammazza
ti
uccide
Hier
tötet
dich,
was
dich
nicht
umbringt
Oh-oh-oh,
come
puoi
Oh-oh-oh,
wie
kannst
du
Darmi
torto?
Mir
Unrecht
geben?
Che
arriverà
la
fine
del
mondo
Dass
das
Ende
der
Welt
kommen
wird
Io
voglio
essere
pronto,
oh-oh-oh
Ich
will
bereit
sein,
oh-oh-oh
Domande
da
cui
mi
nascondo
Fragen
stellen,
vor
denen
ich
mich
verstecke
Perché
voglio
andare
in
fondo
Weil
ich
auf
den
Grund
gehen
will
Però
forse
mi
servono
Aber
vielleicht
brauche
ich
sie
Sì,
forse
dipendo
un
po'
Ja,
vielleicht
bin
ich
ein
bisschen
abhängig
Da
certe
bugie,
certe
bugie
Von
gewissen
Lügen,
gewissen
Lügen
Mi
difendono,
oh-oh
Sie
beschützen
mich,
oh-oh
Se
fai
tuo
il
dolore
degli
altri,
vedi
come
vanno
via
le
differenze
Wenn
du
den
Schmerz
der
anderen
zu
deinem
machst,
siehst
du,
wie
die
Unterschiede
verschwinden
I
confini,
i
costumi,
i
contrasti
della
pelle
Die
Grenzen,
die
Bräuche,
die
Hautfarben
Io
sogno
le
stelle,
ma
ho
i
disastri
nella
mente
Ich
träume
von
den
Sternen,
aber
ich
habe
Katastrophen
im
Kopf
Faccio
mille
passi,
salto
mille
pasti
per
averle
Ich
mache
tausend
Schritte,
lasse
tausend
Mahlzeiten
aus,
um
sie
zu
bekommen
"Quando
hai
il
pane,
non
hai
i
denti",
si
lamenta
qualcuno
"Wenn
du
Brot
hast,
hast
du
keine
Zähne",
beklagt
sich
jemand
"Meglio
che
non
avere
niente",
risponde
nessuno
"Besser
als
gar
nichts
zu
haben",
antwortet
niemand
Tutti
parlano,
penso
che
basti
dire
meno
Alle
reden,
ich
denke,
es
reicht,
weniger
zu
sagen
Quando
hai
fame
davvero,
non
mastichi
nemmeno
Wenn
du
wirklich
Hunger
hast,
kaust
du
nicht
einmal
Io
non
sono
Fabri
Fibra,
non
sono
Primo
Ich
bin
nicht
Fabri
Fibra,
ich
bin
nicht
Primo
A
volte
odio
anche
la
mia
firma
quando
la
scrivo
Manchmal
hasse
ich
sogar
meine
Unterschrift,
wenn
ich
sie
schreibe
Una
volta
ho
amato
così
forte
da
sentirmi
piccolo
Einmal
habe
ich
so
stark
geliebt,
dass
ich
mich
klein
fühlte
Un'altra
anche
di
più,
tanto
da
sentirmi
infinito
Ein
anderes
Mal
noch
mehr,
so
dass
ich
mich
unendlich
fühlte
Figo,
della
mia
generazione
Cool,
von
meiner
Generation
La
domanda
più
iconica
è:
"Che
cos'è
una
relazione?"
Die
ikonischste
Frage
ist:
"Was
ist
eine
Beziehung?"
Cerco
ancora
la
versione
migliore
di
me
Ich
suche
immer
noch
nach
der
besten
Version
von
mir
Tra
miliardi
di
persone
Unter
Milliarden
von
Menschen
Verità
da
cui
voglio
fuggire
Wahrheiten,
vor
denen
ich
fliehen
will
Qui
ciò
che
non
ti
ammazza
ti
uccide
Hier
tötet
dich,
was
dich
nicht
umbringt
Oh-oh-oh,
come
puoi
Oh-oh-oh,
wie
kannst
du
Darmi
torto?
Mir
Unrecht
geben?
Che
arriverà
la
fine
del
mondo
Dass
das
Ende
der
Welt
kommen
wird
Io
voglio
essere
pronto,
oh-oh-oh
Ich
will
bereit
sein,
oh-oh-oh
Domande
da
cui
mi
nascondo
Fragen
stellen,
vor
denen
ich
mich
verstecke
Perché
voglio
andare
in
fondo
Weil
ich
auf
den
Grund
gehen
will
Però
forse
mi
servono
Aber
vielleicht
brauche
ich
sie
Sì,
forse
dipendo
un
po'
Ja,
vielleicht
bin
ich
ein
bisschen
abhängig
Da
certe
bugie,
certe
bugie
Von
gewissen
Lügen,
gewissen
Lügen
Mi
difendono,
oh-oh
Sie
beschützen
mich,
oh-oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Mezzanotte, Davide D'onofrio, Walter Babbini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.