Nayt - Di abbattere le mura (18 Donne) - перевод текста песни на русский

Di abbattere le mura (18 Donne) - Naytперевод на русский




Di abbattere le mura (18 Donne)
Сносить стены (18 женщин)
Io non sono Maria Lai e i suoi fili che collegano
Я не Мария Лай и её нити, что связывают,
Ho pensieri e sentimenti che non legano
У меня мысли и чувства, что не вяжутся.
Non ho perso un fratello come accadde a Ilaria Cucchi
Я не терял брата, как Илария Кукки,
Che mostrò a tutti un omicidio che altri non vedevano
Что показала всем убийство, которое другие не видели.
Non ho visto l'inferno di Liliana Segre
Я не видел ада Лилианы Сегре,
La colpa di esser nata, l'amore che ha esternato
Вины за рождение, любви, что она изливала.
Non sono Michela Murgia e la sua lotta al patriarcato
Я не Микела Мурджа и её борьба с патриархатом,
Il suo sorriso, gli strumenti che ha lasciato
Её улыбка, инструменты, что она оставила.
Non ho di Chiara Valerio l'impeto della cultura
У меня нет напора культуры Кьяры Валерио,
Di Margherita Hack la ragione della scienza
Рассудка науки Маргариты Хак.
Non sono Rosaria Costa e non ho
Я не Розария Коста и у меня нет
La tenerezza struggente che usò
Пронзительной нежности, что она использовала,
Con cui rispose alla violenza
С которой ответила на жестокость.
Io non sono Alda Merini, la poesia e l'elettroshock
Я не Альда Мерини, поэзия и электрошок,
Vestito incandescente che indossò andando via
Раскалённое платье, что она надела, уходя.
Non sono Paola Zukar per l'hip hop
Я не Паола Цукар для хип-хопа
O Maura Gancitano che avvicina il mondo alla filosofia
Или Маура Ганчитано, приближающая мир к философии.
Non sono la signora Anna che mi ha detto che l'amore è una carezza
Я не синьора Анна, сказавшая мне, что любовь это ласка
In un giorno qualunque in cui cercavo il sole
В обычный день, когда я искал солнце.
Letizia Battaglia e la sua guerra alla mafia
И не Летиция Батталья и её война с мафией.
Di Nancy Porsia so che non ho il suo coraggio
О Нэнси Порсия, я знаю, что у меня нет её смелости.
Come Gessica Notaro che ha continuato ad amare
Как Джессика Нотаро, что продолжала любить,
O Giulia Cecchettin, che invece ci ha provato
Или Джулия Чеккеттин, что пыталась.
Io non sono mia madre e tutti i suoi sacrifici
Я не моя мать и все её жертвы,
mia nonna e i problemi con tre figli
И не моя бабушка и проблемы с тремя детьми.
Ma io che cosa sono? Davvero, chi sono?
Но кто я такой? Правда, кто я?
La mia identità è un interrogativo a cui non rispondo
Моя личность вопрос, на который я не отвечаю.
E per arrivare in fondo, per trovare me
И чтобы добраться до сути, чтобы найти себя,
A volte penso di dover sottrarre quello che c'è intorno
Иногда я думаю, что должен вычесть то, что вокруг.
La luce dall'ombra, una donna da un uomo
Свет из тени, женщину из мужчины,
Pianeta che non conosco, fuggire l'ignoto
Планета, которую я не знаю, бежать от неизвестного.
E così, scordare ancora chi sono
И так, снова забыть, кто я.
Di certo io non sono te, che hai ancora tutto il tempo
Конечно, я не ты, у тебя ещё есть всё время,
Di abbattere le mura, di insegnare ad amare di nuovo
Чтобы снести стены, чтобы научить любить снова.
Oh-oh-oh
О-о-о
Ma tu non credere
Но ты не верь
Oh-oh-oh
О-о-о
A chi dipinge l'umano
Тем, кто рисует человека
Oh-oh-oh
О-о-о
Come una bestia zoppa
Как хромую зверюшку.
Oh-oh-oh
О-о-о
Grazie, amore mio, eh, come stai?
Спасибо, любовь моя, эй, как ты?
Michela Murgia dirà che questo posto è troppo piccolo
Микела Мурджа скажет, что это место слишком мало,
Parlando di stessa al noi
Говоря о себе "нам",
E del noi, noi tutti, come stessa (io sto abbastanza bene)
И о "нас", всех нас, как о себе самой меня всё довольно хорошо).
Secondo lei che cos'è l'amore?
Что, по её мнению, такое любовь?
Non credere a chi tinge tutto di buio pesto e di sangue
Не верь тем, кто окрашивает всё в кромешную тьму и кровь.
È un sentimento, cos'è?
Это чувство, что это?
È volersi bene, è volersi bene
Это желать добра, это желать добра.
Non, non l'accoppiarsi, ma la pacca sulla spalla
Не, не спариваться, а похлопывание по плечу.
Quanto mi manca mio marito
Как же мне не хватает моего мужа.
Come la società, come se la società sia un problema suo
Как общество, как будто общество это её проблема.
Spoiler: avrà ragione Michela Murgia anche domani
Спойлер: Микела Мурджа будет права и завтра.
La società è un problema di ciascuno di noi
Общество это проблема каждого из нас.
E in questo consiste il gesto politico di Michela Murgia
И в этом заключается политический жест Микелы Мурджа.
Il tuo destino è l'amore, nient'altro, nient'altro, nient'altro
Твоя судьба это любовь, ничего больше, ничего больше, ничего больше.





Авторы: William Mezzanotte, Davide D'onofrio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.