Nayt - Punto isolato - перевод текста песни на немецкий

Punto isolato - Naytперевод на немецкий




Punto isolato
Isolierter Punkt
Ho l'impressione che niente sia più al suo posto
Ich habe den Eindruck, dass nichts mehr an seinem Platz ist
E certe volte vorrei esplodere
Und manchmal möchte ich explodieren
Non vorrei mai darci un vero e proprio costo
Ich möchte dem nie einen wirklichen Preis geben
Un prezzo, ma queste parole restano povere
Einen Preis, aber diese Worte bleiben armselig
E mo' ogni posto è una trappola tranne casa mia
Und jetzt ist jeder Ort eine Falle, außer mein Zuhause
Tengo il mondo in una scatola, apatia
Ich halte die Welt in einer Schachtel, Apathie
E tutto quanto nel complesso resta uguale
Und alles insgesamt bleibt gleich
C'è tanta gente che brancola ma zero compagnia
Es gibt viele Leute, die herumirren, aber keine Gesellschaft
Non sono un depresso un pessimista
Ich bin weder depressiv noch ein Pessimist
Ma ogni fatto traumatico è un film drammatico e io il protagonista
Aber jedes traumatische Ereignis ist ein Drama und ich bin der Protagonist
Non voglio far parte di 'ste cazzate, andiamo
Ich will nicht Teil dieses Schwachsinns sein, komm schon
Prendi un frutto, perdi tutto e mangiamo
Nimm eine Frucht, verliere alles und lass uns essen
E anche se è corta può avere una vita piena
Und auch wenn es kurz ist, kann es ein erfülltes Leben haben
Lasciami andare 'sti pesi che ho sulla schiena
Lass mich diese Lasten loswerden, die ich auf dem Rücken habe
È troppo presto per questo non vado oltre
Es ist zu früh dafür, ich gehe nicht weiter
È così, le mie promesse le ho già sepolte
So ist es, meine Versprechen habe ich schon begraben
Io non so dire una frase che ti faccia stare bene davvero
Ich kann keinen Satz sagen, der dich wirklich gut fühlen lässt
Ma pensandola veramente
Aber wenn ich ihn wirklich denke
Non si sa mai chi è che mente, eh
Man weiß nie, wer lügt, eh
Forse noi non siamo niente, sai
Vielleicht sind wir nichts, weißt du
Sono un punto nero isolato
Ich bin ein isolierter schwarzer Punkt
Su un foglio bianco piegato
Auf einem gefalteten weißen Blatt
Dopo tutte queste storie ora si sente, ora si sente
Nach all diesen Geschichten spürt man es jetzt, spürt man es jetzt
Ora si sente, sono più, più vivo che mai
Jetzt spürt man es, ich bin lebendiger, lebendiger als je zuvor
Anche un orologio rotto segna l'ora giusta due volte al giorno
Auch eine kaputte Uhr zeigt zweimal am Tag die richtige Zeit an
Se parto mi pensi di più ma poi sai che non torno
Wenn ich gehe, denkst du mehr an mich, aber dann weißt du, dass ich nicht zurückkomme
È già una vita che non sento nulla intorno
Es ist schon ein Leben her, dass ich nichts um mich herum höre
È già finita la notte e ancora non dormo
Die Nacht ist schon vorbei und ich schlafe immer noch nicht
E poi mi blocchi, poi mi sbrocchi
Und dann blockierst du mich, dann rastest du aus
Non so se siamo morti oppure sei tu che mi chiudi gli occhi
Ich weiß nicht, ob wir tot sind oder ob du es bist, die mir die Augen schließt
E più corriamo veloce più non vediamo sbocchi
Und je schneller wir rennen, desto weniger Auswege sehen wir
Più senti la mia voce più vedi che non mi tocchi
Je mehr du meine Stimme hörst, desto mehr siehst du, dass du mich nicht berührst
Vedo la gente in volo e poi niente di buono
Ich sehe Leute im Höhenflug und dann nichts Gutes
Chi scambia la propria passione per altro lavoro
Die ihre Leidenschaft mit anderer Arbeit verwechseln
Non ho bisogno di niente adesso che sono solo
Ich brauche nichts, jetzt wo ich allein bin
Non lascio il sogno la gente vede che sono al suolo
Ich gebe den Traum nicht auf, die Leute sehen, dass ich am Boden bin
Non c'è più nulla di me, non c'è più nulla per me
Es gibt nichts mehr von mir, es gibt nichts mehr für mich
Non m'interessa, non è mai stato il mio scopo
Es interessiert mich nicht, das war nie mein Ziel
Non c'è una culla per te ti tengo in braccio io
Es gibt keine Wiege für dich, ich halte dich im Arm
A dopo ci pensiamo dopo, dai
Später, wir denken später darüber nach, komm schon
Io non so dire una frase che ti faccia stare bene davvero
Ich kann keinen Satz sagen, der dich wirklich gut fühlen lässt
Ma pensandola veramente
Aber wenn ich ihn wirklich denke
Non si sa mai chi è che mente, eh
Man weiß nie, wer lügt, eh
Forse noi non siamo niente, sai
Vielleicht sind wir nichts, weißt du
Sono un punto nero isolato
Ich bin ein isolierter schwarzer Punkt
Su un foglio bianco piegato
Auf einem gefalteten weißen Blatt
Dopo tutte queste storie ora si sente, ora si sente
Nach all diesen Geschichten spürt man es jetzt, spürt man es jetzt
Ora si sente, sono più, più vivo che mai
Jetzt spürt man es, ich bin lebendiger, lebendiger als je zuvor
C'è ancora gente che mi sente e dopo si gratta
Es gibt immer noch Leute, die mich hören und sich danach kratzen
Come la gente che si arrende alla propria disfatta
Wie die Leute, die sich ihrer eigenen Niederlage ergeben
Sono scappato un po' lontano da 'sta gente matta
Ich bin ein Stück weit weg von diesen verrückten Leuten geflohen
E ora sono un punto isolato levato da ogni mappa
Und jetzt bin ich ein isolierter Punkt, von jeder Karte entfernt
Non c'è chi serve, chi un aiuto
Es gibt niemanden, der dient, der Hilfe gibt
Chi quando sa che sei sdraiato ti mette seduto
Der dich aufsetzt, wenn er weiß, dass du liegst
E non c'è neanche chi pensa di darti una mano se persa
Und es gibt nicht einmal jemanden, der daran denkt, dir eine Hand zu reichen, wenn du verloren bist
Tu disperso, io con te a far l'amore in dispensa
Du verloren, ich mit dir, Liebe machend in der Speisekammer
Ti chiedo se hai paura e da che scappi
Ich frage dich, ob du Angst hast und wovor du fliehst
E poi crescendo mi accorgo che sono tutti matti
Und dann, beim Erwachsenwerden, merke ich, dass alle verrückt sind
Chi non comprende una cosa dice che è ingiusta
Wer eine Sache nicht versteht, sagt, sie sei ungerecht
Nessuno capisce niente so' solo pensieri astratti
Niemand versteht irgendwas, es sind nur abstrakte Gedanken
Io non ho il tempo e neanche la voglia
Ich habe weder die Zeit noch die Lust
Di far vedere alla gente tutti i miei graffi
Den Leuten all meine Kratzer zu zeigen
Ma più mi sente e più 'sta vita si spoglia
Aber je mehr man mich hört, desto mehr entblößt sich dieses Leben
Qualunque cosa succeda tu non mi ammazzi
Was auch immer geschieht, du bringst mich nicht um





Авторы: Nayt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.