Nayt - Punto isolato - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nayt - Punto isolato




Punto isolato
Isolated Point
Ho l'impressione che niente sia più al suo posto
I have the impression that nothing is in its right place anymore
E certe volte vorrei esplodere
And sometimes I just want to explode
Non vorrei mai darci un vero e proprio costo
I would never want to put a real price on it
Un prezzo, ma queste parole restano povere
A price, but these words feel empty
E mo' ogni posto è una trappola tranne casa mia
And now every place is a trap except my house
Tengo il mondo in una scatola, apatia
I keep the world in a box, apathy
E tutto quanto nel complesso resta uguale
And everything as a whole remains the same
C'è tanta gente che brancola ma zero compagnia
There are so many people wandering around but zero company
Non sono un depresso un pessimista
I'm not depressed or a pessimist
Ma ogni fatto traumatico è un film drammatico e io il protagonista
But every traumatic event is a drama film and I'm the protagonist
Non voglio far parte di 'ste cazzate, andiamo
I don't want to be part of this bullshit, let's go
Prendi un frutto, perdi tutto e mangiamo
Take a fruit, lose everything and let's eat
E anche se è corta può avere una vita piena
And even if it's short it can have a full life
Lasciami andare 'sti pesi che ho sulla schiena
Let me let go of these weights I have on my back
È troppo presto per questo non vado oltre
It's too early for this, I won't go any further
È così, le mie promesse le ho già sepolte
That's how it is, I've already buried my promises
Io non so dire una frase che ti faccia stare bene davvero
I don't know how to say a phrase that will make you feel truly good
Ma pensandola veramente
But thinking about it really
Non si sa mai chi è che mente, eh
You never know who's lying, eh
Forse noi non siamo niente, sai
Maybe we are nothing, you know
Sono un punto nero isolato
I'm an isolated black dot
Su un foglio bianco piegato
On a folded white sheet
Dopo tutte queste storie ora si sente, ora si sente
After all these stories now you can hear it, now you can hear it
Ora si sente, sono più, più vivo che mai
Now you can hear it, I'm more, more alive than ever
Anche un orologio rotto segna l'ora giusta due volte al giorno
Even a broken clock shows the right time twice a day
Se parto mi pensi di più ma poi sai che non torno
If I leave, you'll think of me more, but then you know I won't come back
È già una vita che non sento nulla intorno
I haven't felt anything around me for a lifetime
È già finita la notte e ancora non dormo
The night is already over and I still can't sleep
E poi mi blocchi, poi mi sbrocchi
And then you block me, then I freak out
Non so se siamo morti oppure sei tu che mi chiudi gli occhi
I don't know if we're dead or if it's you who's closing my eyes
E più corriamo veloce più non vediamo sbocchi
And the faster we run, the more we don't see any way out
Più senti la mia voce più vedi che non mi tocchi
The more you hear my voice, the more you see that I don't touch you
Vedo la gente in volo e poi niente di buono
I see people flying and then nothing good
Chi scambia la propria passione per altro lavoro
Those who exchange their passion for other work
Non ho bisogno di niente adesso che sono solo
I don't need anything now that I'm alone
Non lascio il sogno la gente vede che sono al suolo
I don't give up on the dream, people see that I'm on the ground
Non c'è più nulla di me, non c'è più nulla per me
There is nothing left of me, there is nothing left for me
Non m'interessa, non è mai stato il mio scopo
I don't care, it's never been my goal
Non c'è una culla per te ti tengo in braccio io
There's no cradle for you, I'm holding you in my arms
A dopo ci pensiamo dopo, dai
We'll think about it later, come on
Io non so dire una frase che ti faccia stare bene davvero
I don't know how to say a phrase that will make you feel truly good
Ma pensandola veramente
But thinking about it really
Non si sa mai chi è che mente, eh
You never know who's lying, eh
Forse noi non siamo niente, sai
Maybe we are nothing, you know
Sono un punto nero isolato
I'm an isolated black dot
Su un foglio bianco piegato
On a folded white sheet
Dopo tutte queste storie ora si sente, ora si sente
After all these stories now you can hear it, now you can hear it
Ora si sente, sono più, più vivo che mai
Now you can hear it, I'm more, more alive than ever
C'è ancora gente che mi sente e dopo si gratta
There are still people who hear me and then scratch themselves
Come la gente che si arrende alla propria disfatta
Like people who surrender to their own defeat
Sono scappato un po' lontano da 'sta gente matta
I ran away a little far from these crazy people
E ora sono un punto isolato levato da ogni mappa
And now I'm an isolated point removed from every map
Non c'è chi serve, chi un aiuto
There is no one who serves, who gives a helping hand
Chi quando sa che sei sdraiato ti mette seduto
Who, when they know you're lying down, puts you in a sitting position
E non c'è neanche chi pensa di darti una mano se persa
And there is no one who even thinks of giving you a hand if you lose it
Tu disperso, io con te a far l'amore in dispensa
You lost, me with you making love in the pantry
Ti chiedo se hai paura e da che scappi
I ask you if you're afraid and what are you running from
E poi crescendo mi accorgo che sono tutti matti
And then, as I grow up, I realize that everyone is crazy
Chi non comprende una cosa dice che è ingiusta
Those who don't understand something say it's unfair
Nessuno capisce niente so' solo pensieri astratti
Nobody understands anything, it's just abstract thoughts
Io non ho il tempo e neanche la voglia
I don't have the time or the desire
Di far vedere alla gente tutti i miei graffi
To show people all my scratches
Ma più mi sente e più 'sta vita si spoglia
But the more she hears me, the more this life undresses
Qualunque cosa succeda tu non mi ammazzi
Whatever happens, you won't kill me





Авторы: Nayt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.