Текст и перевод песни Nayt - Punto isolato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Punto isolato
Изолированная точка
Ho
l'impressione
che
niente
sia
più
al
suo
posto
У
меня
такое
ощущение,
что
ничто
не
на
своем
месте,
E
certe
volte
vorrei
esplodere
И
иногда
мне
хочется
взорваться.
Non
vorrei
mai
darci
un
vero
e
proprio
costo
Я
бы
никогда
не
хотел
назвать
этому
настоящую
цену,
Un
prezzo,
ma
queste
parole
restano
povere
Определить
стоимость,
но
эти
слова
такие
ничтожные.
E
mo'
ogni
posto
è
una
trappola
tranne
casa
mia
И
теперь
любое
место
— ловушка,
кроме
моего
дома.
Tengo
il
mondo
in
una
scatola,
apatia
Я
храню
мир
в
коробке,
апатия.
E
tutto
quanto
nel
complesso
resta
uguale
И
всё
в
целом
остается
прежним.
C'è
tanta
gente
che
brancola
ma
zero
compagnia
Вокруг
так
много
людей,
но
нет
никого
близкого.
Non
sono
un
depresso
né
un
pessimista
Я
не
депрессивный
и
не
пессимист,
Ma
ogni
fatto
traumatico
è
un
film
drammatico
e
io
il
protagonista
Но
каждое
травмирующее
событие
— это
драматический
фильм,
а
я
— главный
герой.
Non
voglio
far
parte
di
'ste
cazzate,
andiamo
Я
не
хочу
быть
частью
этой
ерунды,
пойдем.
Prendi
un
frutto,
perdi
tutto
e
mangiamo
Возьми
фрукт,
потеряй
всё
и
поедим.
E
anche
se
è
corta
può
avere
una
vita
piena
И
даже
если
она
коротка,
жизнь
может
быть
полной.
Lasciami
andare
'sti
pesi
che
ho
sulla
schiena
Позволь
мне
сбросить
этот
груз
со
спины.
È
troppo
presto
per
questo
non
vado
oltre
Еще
слишком
рано
для
этого,
я
не
пойду
дальше.
È
così,
le
mie
promesse
le
ho
già
sepolte
Вот
так,
свои
обещания
я
уже
похоронил.
Io
non
so
dire
una
frase
che
ti
faccia
stare
bene
davvero
Я
не
умею
сказать
то,
что
заставит
тебя
чувствовать
себя
хорошо
по-настоящему,
Ma
pensandola
veramente
Но
если
подумать
об
этом
всерьез,
Non
si
sa
mai
chi
è
che
mente,
eh
Никогда
не
знаешь,
кто
лжет,
а?
Forse
noi
non
siamo
niente,
sai
Может
быть,
мы
ничто,
понимаешь?
Sono
un
punto
nero
isolato
Я
— изолированная
черная
точка
Su
un
foglio
bianco
piegato
На
сложенном
белом
листе.
Dopo
tutte
queste
storie
ora
si
sente,
ora
si
sente
После
всех
этих
историй
теперь
это
чувствуется,
теперь
это
чувствуется,
Ora
si
sente,
sono
più,
più
vivo
che
mai
Теперь
это
чувствуется,
я
более,
более
живой,
чем
когда-либо.
Anche
un
orologio
rotto
segna
l'ora
giusta
due
volte
al
giorno
Даже
сломанные
часы
показывают
правильное
время
два
раза
в
день.
Se
parto
mi
pensi
di
più
ma
poi
sai
che
non
torno
Если
я
уйду,
ты
будешь
думать
обо
мне
больше,
но
ты
знаешь,
что
я
не
вернусь.
È
già
una
vita
che
non
sento
nulla
intorno
Я
уже
целую
вечность
ничего
не
чувствую
вокруг.
È
già
finita
la
notte
e
ancora
non
dormo
Ночь
уже
закончилась,
а
я
все
еще
не
сплю.
E
poi
mi
blocchi,
poi
mi
sbrocchi
А
потом
ты
меня
блокируешь,
потом
я
срываюсь.
Non
so
se
siamo
morti
oppure
sei
tu
che
mi
chiudi
gli
occhi
Я
не
знаю,
мертвы
ли
мы,
или
это
ты
закрываешь
мне
глаза.
E
più
corriamo
veloce
più
non
vediamo
sbocchi
И
чем
быстрее
мы
бежим,
тем
меньше
видим
выхода.
Più
senti
la
mia
voce
più
vedi
che
non
mi
tocchi
Чем
больше
ты
слышишь
мой
голос,
тем
больше
понимаешь,
что
не
можешь
меня
коснуться.
Vedo
la
gente
in
volo
e
poi
niente
di
buono
Я
вижу
людей
в
полете,
и
ничего
хорошего.
Chi
scambia
la
propria
passione
per
altro
lavoro
Тех,
кто
променял
свою
страсть
на
другую
работу.
Non
ho
bisogno
di
niente
adesso
che
sono
solo
Мне
ничего
не
нужно
теперь,
когда
я
один.
Non
lascio
il
sogno
la
gente
vede
che
sono
al
suolo
Я
не
оставляю
мечту,
люди
видят,
что
я
на
дне.
Non
c'è
più
nulla
di
me,
non
c'è
più
nulla
per
me
От
меня
ничего
не
осталось,
для
меня
ничего
не
осталось.
Non
m'interessa,
non
è
mai
stato
il
mio
scopo
Мне
все
равно,
это
никогда
не
было
моей
целью.
Non
c'è
una
culla
per
te
ti
tengo
in
braccio
io
Для
тебя
нет
колыбели,
я
держу
тебя
на
руках.
A
dopo
ci
pensiamo
dopo,
dai
Потом
подумаем
об
этом,
ладно?
Io
non
so
dire
una
frase
che
ti
faccia
stare
bene
davvero
Я
не
умею
сказать
то,
что
заставит
тебя
чувствовать
себя
хорошо
по-настоящему,
Ma
pensandola
veramente
Но
если
подумать
об
этом
всерьез,
Non
si
sa
mai
chi
è
che
mente,
eh
Никогда
не
знаешь,
кто
лжет,
а?
Forse
noi
non
siamo
niente,
sai
Может
быть,
мы
ничто,
понимаешь?
Sono
un
punto
nero
isolato
Я
— изолированная
черная
точка
Su
un
foglio
bianco
piegato
На
сложенном
белом
листе.
Dopo
tutte
queste
storie
ora
si
sente,
ora
si
sente
После
всех
этих
историй
теперь
это
чувствуется,
теперь
это
чувствуется,
Ora
si
sente,
sono
più,
più
vivo
che
mai
Теперь
это
чувствуется,
я
более,
более
живой,
чем
когда-либо.
C'è
ancora
gente
che
mi
sente
e
dopo
si
gratta
Есть
еще
люди,
которые
слушают
меня,
а
потом
чешутся,
Come
la
gente
che
si
arrende
alla
propria
disfatta
Как
те,
кто
сдается
перед
своим
поражением.
Sono
scappato
un
po'
lontano
da
'sta
gente
matta
Я
убежал
подальше
от
этих
сумасшедших.
E
ora
sono
un
punto
isolato
levato
da
ogni
mappa
И
теперь
я
— изолированная
точка,
удаленная
с
любой
карты.
Non
c'è
chi
serve,
chi
dà
un
aiuto
Нет
тех,
кто
нужен,
кто
поможет,
Chi
quando
sa
che
sei
sdraiato
ti
mette
seduto
Кто,
зная,
что
ты
лежишь,
посадит
тебя.
E
non
c'è
neanche
chi
pensa
di
darti
una
mano
se
persa
И
нет
никого,
кто
подумает
протянуть
тебе
руку,
если
ты
потерян.
Tu
disperso,
io
con
te
a
far
l'amore
in
dispensa
Ты
потерян,
а
я
с
тобой
занимаюсь
любовью
в
кладовой.
Ti
chiedo
se
hai
paura
e
da
che
scappi
Я
спрашиваю
тебя,
боишься
ли
ты
и
от
чего
бежишь.
E
poi
crescendo
mi
accorgo
che
sono
tutti
matti
И
взрослея,
я
понимаю,
что
все
сумасшедшие.
Chi
non
comprende
una
cosa
dice
che
è
ingiusta
Кто
не
понимает
чего-то,
говорит,
что
это
несправедливо.
Nessuno
capisce
niente
so'
solo
pensieri
astratti
Никто
ничего
не
понимает,
это
просто
абстрактные
мысли.
Io
non
ho
il
tempo
e
neanche
la
voglia
У
меня
нет
ни
времени,
ни
желания
Di
far
vedere
alla
gente
tutti
i
miei
graffi
Показывать
людям
все
свои
шрамы.
Ma
più
mi
sente
e
più
'sta
vita
si
spoglia
Но
чем
больше
меня
слушают,
тем
больше
эта
жизнь
обнажается.
Qualunque
cosa
succeda
tu
non
mi
ammazzi
Что
бы
ни
случилось,
ты
меня
не
убьешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nayt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.