Текст и перевод песни Nayt feat. Gemitaiz - Autovelox (feat. Gemitaiz)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Autovelox (feat. Gemitaiz)
Autovelox (feat. Gemitaiz)
Ti
ricordi
chi
eravamo?
Do
you
remember
who
we
were?
La
mia
vita
è
con
i
morti,
ci
rimango
My
life
is
with
the
dead,
I'll
stay
there
La
tua
vita
è
con
i
soldi
e
pure
molti
Your
life
is
with
money
and
plenty
of
it
too
Cosa
vuoi
che
me
ne
importi,
li
farò
anch'io
What
do
you
care,
I'll
do
it
too
Ora
ti
ricordi?
Sudavamo
Now
do
you
remember?
We
used
to
sweat
Non
avere
dei
rimorsi,
volevamo
Not
having
any
regrets,
we
wanted
Non
avere
più
due
morsi,
ma
un
piatto
Not
having
two
more
bites,
but
a
dish
Avere
in
mano
solo
i
sogni
e
un
grammo
Having
only
dreams
and
a
gram
in
our
hands
Ora
son
pieno
di
pensieri
Now
I'm
full
of
thoughts
Tu
sai
dove
vi
metto
ma
non
vieni
You
know
where
I
put
you
but
you
don't
come
Tu
sai
come
mi
sento
ma
non
sei
qui
You
know
how
I
feel
but
you're
not
here
Quindi
vai
a
fare
in
culo,
che
ti
chiedi?
So
go
to
hell,
what
are
you
asking?
Meglio
soli
questa
sera
Better
alone
tonight
Io
e
te,
ormai
fine
di
un'era
You
and
me,
now
the
end
of
an
era
Migliori
amici
di
nuovo,
sono
solo
sogni
che
si
avvera
Best
friends
again,
they're
just
dreams
that
come
true
Non
mi
riprendono
They
don't
take
me
back
Non
mi
riprendono
They
don't
take
me
back
Non
mi
riprendono
They
don't
take
me
back
Non
mi
riprendono
They
don't
take
me
back
Non
mi
rivendono
They
don't
resell
me
(Cè
qualcosa
in
me)
(There's
something
in
me)
Non
mi
riprendono
They
don't
take
me
back
(E
non
so
che
cos'è)
(And
I
don't
know
what
it
is)
Non
mi
riprendono
They
don't
take
me
back
(Qualcosa
che
non
c'è)
(Something
that
isn't
there)
Non
mi
riprendono
They
don't
take
me
back
(Tu
non
lo
fai
come
me)
(You
don't
do
it
like
me)
Non
mi
riprendono
They
don't
take
me
back
Se
mi
ricordo
che
pago
conto
di
questo
mondo
If
I
remember
that
I
pay
the
price
of
this
world
Da
quando
ho
scoperto
che
la
vita
ha
torto
Since
I
discovered
that
life
is
wrong
Per
questo
mi
ha
tolto
tutte
le
gioie
ma
non
dargli
ascolto
That's
why
it
took
away
all
my
joys
but
I
don't
listen
to
it
Io
sono
matto,
faccio
le
nottate
e
vado
a
pezzi
I'm
crazy,
I
stay
up
all
night
and
I
fall
apart
Mi
levo
degli
anni
soltanto
per
ridarteli
I
take
away
years
just
to
give
them
back
to
you
Perché
noi
viviamo
tanto
come
gli
alberi
Because
we
live
as
long
as
trees
Così
non
stai
troppo
tempo
a
rimpiangerci
So
you
won't
spend
too
much
time
regretting
us
Tanto
i
fantasmi
arriveranno
anche
qui
Anyway,
the
ghosts
will
come
here
too
Arriveranno
anche
qui
They'll
come
here
too
Ora
tutto
quello
che
mi
dicono
non
vale
nulla
Now
everything
they
tell
me
is
worthless
Vedo
il
mare
che
rimane
qua,
che
mi
culla
I
see
the
sea
that
remains
here,
that
cradles
me
Qui
non
rimane
nemmeno
un
frà
che
mi
urla
There's
not
even
a
friar
left
to
yell
at
me
Voglio
rimanere
solo
per
la
mia
I
want
to
be
left
alone
for
myself
Ora
sono
solo
giuro,
nella
giungla
Now
I
swear
I'm
alone,
in
the
jungle
La
mia
strada
è
ancora
troppo
lunga
My
journey
is
still
too
long
Guarda
la
mia
stella
che
s'impunta
Look
at
my
star
that's
going
down
Sono
pazzo,
sì
ho
una
malattia
I'm
crazy,
yes
I
have
a
disease
Non
sono
libero
davvero
I'm
not
really
free
Fumo
e
non
credo
neanche
a
quel
che
vedo
I
smoke
and
I
don't
even
believe
what
I
see
Se
mi
rompi
ti
tagli
come
il
vetro
If
you
break
me,
you'll
cut
yourself
like
glass
Piove
pure
se
il
mio
cielo
è
sereno
It
rains
even
if
my
sky
is
clear
Spacco
tanto
quanto
un
cazzo
di
genio
I
split
as
much
as
a
fucking
genius
Stacco
quando
saldo
un
fottuto
debito
I
stop
when
I
pay
off
a
fucking
debt
Vero
quanto
le
cazzate
che
evito
As
true
as
the
bullshit
I
avoid
Questi
vogliono
me,
giù
non
mi
siedo
They
want
me,
I
won't
sit
down
Non
mi
riprendono
They
don't
take
me
back
Non
mi
riprendono
They
don't
take
me
back
Non
mi
riprendono
They
don't
take
me
back
Non
mi
riprendono
They
don't
take
me
back
Non
mi
rivendono
They
don't
resell
me
(Cè
qualcosa
in
me)
(There's
something
in
me)
Non
mi
riprendono
They
don't
take
me
back
(E
non
so
che
cos'è)
(And
I
don't
know
what
it
is)
Non
mi
riprendono
They
don't
take
me
back
(Qualcosa
che
non
c'è)
(Something
that
isn't
there)
Non
mi
riprendono
They
don't
take
me
back
(Tu
non
lo
fai
come
me)
(You
don't
do
it
like
me)
Non
mi
riprendono
They
don't
take
me
back
La
mia
gente
è
là
My
people
are
there
Vedi
che
ormai
sorridere
You
see
now
they
smile
È
proprio
perché
sa
credere
anche
a
me
It's
because
they
also
know
how
to
believe
in
me
Ti
dice
male
bro,
ti
dice
male
bro
It's
bad
for
you
bro,
it's
bad
for
you
bro
Ti
dice
male,
sono
tutti
con
me
It's
bad
for
you,
they're
all
with
me
Ti
dice
male
bro,
ti
dice
male
bro
It's
bad
for
you
bro,
it's
bad
for
you
bro
Ti
dice
male
e-e-e!
It's
bad
for
you-oo-oo!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.