Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mangiamo
spaghetti,
io
e
i
miei
vecchi
Wir
essen
Spaghetti,
ich
und
meine
Jungs
Didididigeriamo
in
giro
nei
parchetti
Di-di-di-verdauen
beim
Rumhängen
in
den
Parks
Con
due
piegate
già
girate
nei
pacchetti
Mit
zwei
Joints,
schon
gedreht
in
den
Päckchen
Nanana
ne
inizio
a
sentire
già
i
primi
effetti
Nanana,
ich
fange
schon
an,
die
ersten
Wirkungen
zu
spüren
E
oggi
la
vita
mia
lo
giuro
no
non
ha
difetti
Und
heute
hat
mein
Leben,
ich
schwör's,
nein,
keine
Fehler
Ci
mancano
soltanto
i
soldi
fra,
falli
in
fretta
Uns
fehlt
nur
das
Geld,
Bro,
mach
es
schnell
Saranno
sempre
pronti
a
ucciderti,
se
non
smetti
Sie
werden
immer
bereit
sein,
dich
zu
töten,
wenn
du
nicht
aufhörst
Ma
io
li
perdonerò
sempre
quassù
dalla
vetta
Aber
ich
werde
ihnen
immer
vergeben,
hier
oben
vom
Gipfel
E
allora
mettine
altri
per
me
- me
Also
leg
noch
welche
drauf
für
mich
- mich
Mettine
altri
per
me,
na
na
Leg
noch
welche
drauf
für
mich,
na
na
Mettine
altri
per
me
- me
Leg
noch
welche
drauf
für
mich
- mich
Mettine
altri
per
me,
na
na
Leg
noch
welche
drauf
für
mich,
na
na
Mettine
altri
per
me
- me
Leg
noch
welche
drauf
für
mich
- mich
Mettine
altri
per
me,
na
na
Leg
noch
welche
drauf
für
mich,
na
na
Mettine
altri
per
me
- me
Leg
noch
welche
drauf
für
mich
- mich
Mettine
altri
per
me,
na
na
Leg
noch
welche
drauf
für
mich,
na
na
Mettine
altri
per
me
Leg
noch
welche
drauf
für
mich
Vogliono
davvero
farmi
fare
quello
che
gli
pare
Sie
wollen
mich
wirklich
das
machen
lassen,
was
ihnen
passt
Io
che
rappo
quando
cazzo
voglio
suono
nel
locale
Ich
rappe,
wann
zum
Teufel
ich
will,
spiele
im
Club
A
stare
male
perché
a
me
la
gente
a
me
fa
vomitare
Fühle
mich
schlecht,
weil
die
Leute
mich
zum
Kotzen
bringen
Metto
l'autotune
uguale
perché
sono
un
animale
Ich
benutze
trotzdem
Autotune,
weil
ich
ein
Tier
bin
Mangio
spaghetti
per
colazione
Ich
esse
Spaghetti
zum
Frühstück
Voglio
due
etti
ma
non
di
pasta
fra
Ich
will
zweihundert
Gramm,
aber
keine
Nudeln,
Bro
Mi
danno
biglietti
a
consumazione
Sie
geben
mir
Getränkegutscheine
Alla
serata
mi
becchi
che
sto
in
azione
Auf
der
Party
erwischst
du
mich
in
Aktion
Canti
ma
stecchi
è
un
umiliazione
Du
singst,
aber
triffst
keinen
Ton,
das
ist
eine
Demütigung
Non
vanno
bene
neanche
con
l'autotune
Die
taugen
nicht
mal
mit
Autotune
was
Non
sanno
cos'è
una
bella
canzone
Sie
wissen
nicht,
was
ein
schönes
Lied
ist
La
reazione
è
che
prendo
la
tua
reazione
Die
Reaktion
ist:
Ich
nehme
deine
Reaktion
Metto
tutto
dentro
per
i
bro
Ich
stecke
alles
rein
für
die
Bros
Abbiamo
sempre
avuto
fame
noi
Wir
hatten
immer
Hunger
Tutti
sanno
che
ce
la
farò
Jeder
weiß,
dass
ich
es
schaffen
werde
Tutti
sanno
che
ce
la
faremo
Jeder
weiß,
dass
wir
es
schaffen
werden
Non
ho
mai
avuto
quello
che
volevo
Ich
hatte
nie
das,
was
ich
wollte
Io
mai
seduto
prima
non
ridevo
Ich,
nie
untätig,
früher
lachte
ich
nicht
Ho
ripetuto
sempre
non
mi
levo,
non
vedo
nero,
non
vi
vedo
Ich
habe
immer
wiederholt,
ich
gehe
nicht
weg,
ich
sehe
nicht
schwarz,
ich
sehe
euch
nicht
Mettine
altri
per
me,
me
Leg
noch
welche
drauf
für
mich,
mich
Mettine
altri
per
me,
na
na
Leg
noch
welche
drauf
für
mich,
na
na
Mettine
altri
per
me
- me
Leg
noch
welche
drauf
für
mich
- mich
Mettine
altri
per
me,
na
na
Leg
noch
welche
drauf
für
mich,
na
na
Mettine
altri
per
me
- me
Leg
noch
welche
drauf
für
mich
- mich
Mettine
altri
per
me,
na
na
Leg
noch
welche
drauf
für
mich,
na
na
Mettine
altri
per
me
- me
Leg
noch
welche
drauf
für
mich
- mich
Mettine
altri
per
me,
na
na
Leg
noch
welche
drauf
für
mich,
na
na
(Mettine
altri
per
me)
(Leg
noch
welche
drauf
für
mich)
Stati
per
anni
a
stomaco
vuoto
Jahrelang
mit
leerem
Magen
gewesen
Buchi
alla
pancia,
buchi
alle
mani
Löcher
im
Bauch,
Löcher
in
den
Händen
A
prendere
il
fumo
correndo
in
moto
Gras
holen,
mit
dem
Motorrad
rasend
Perché
noi
siamo
scemi
e
loro
normali
Weil
wir
dumm
sind
und
sie
normal
So
che
non
c'è
Ich
weiß,
es
gibt
sie
nicht
Un
mondo
tutto
per
noi,
tutto
per
noi
Eine
Welt
ganz
für
uns,
ganz
für
uns
Ho
fame,
mettine
altri
per
me
Ich
habe
Hunger,
leg
noch
welche
drauf
für
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide D'onofrio, Giorgio Iacobelli, William Mezzanotte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.