Текст и перевод песни Naza - Loin de moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
pas
mauvais,
tu
sais
que
je
sais
I'm
not
bad,
you
know
I
know
J'dois
rester
seul
de
temps
en
temps
I
have
to
be
alone
from
time
to
time
J'veux
du
seille-o,
donc
là
baby
j'essaye
I
want
some
seille-o,
so
here
baby
I'm
trying
Moi,
j'fais
la
fête
que
de
temps
en
temps
Me,
I
only
party
from
time
to
time
Elle
m'disait,
j'traîne
trop
She
was
telling
me,
I'm
hanging
out
too
much
Le
quartier
ça
peut
rendre
trop
fou
les
gens
The
neighborhood
can
make
people
too
crazy
Elle
m'disait,
je
traîne
trop
She
was
telling
me,
I'm
hanging
out
too
much
Le
quartier
ça
peut
rendre
trop
fou
les
gens
The
neighborhood
can
make
people
too
crazy
Aïe,
aïe,
aïe,
aïe
(aïe,
aïe,
aïe,
aïe)
Ouch,
ouch,
ouch,
ouch
(ouch,
ouch,
ouch,
ouch)
On
va
faire
d'la
maille
(on
va
faire
d'la
maille)
We're
going
to
make
d'la
mesh
(we're
going
to
make
d'la
mesh)
Laisse
tomber,
j'suis
calibré
(laisse
tomber,
j'suis
calibré)
Let
it
go,
I'm
calibrated
(let
it
go,
I'm
calibrated)
Et
ça
fait
bang
bang
bang
(ça
fait
bang
bang
bang)
And
it
makes
bang
bang
bang
(it
makes
bang
bang
bang)
Loin
de
là,
pas
l'temps
pour
le
lendemain
Far
from
it,
no
time
for
the
next
day
Et
si
en
été,
je
suis
loin
de
là
And
if
in
the
summer,
I'm
far
from
there
Mais
proche
de
Panama
But
close
to
Panama
Donne-moi
ta
main,
pars
pas
loin
devant
Give
me
your
hand,
don't
go
far
ahead
Pas
l'temps
pour
le
lendemain
No
time
for
the
next
day
Et
si
en
été,
je
suis
loin
de
là,
oh
bébé
la-la-la
And
if
in
the
summer,
I'm
far
from
there,
oh
baby
la-la-la
On
s'était
promis
de
ne
pas
se
lâcher
We
promised
each
other
not
to
let
go
On
ferait
la
paire
aux
yeux
de
ma
mama
We
would
make
the
pair
in
the
eyes
of
my
mama
T'es
plus
le
sang,
t'es
devenue
ma
chaire
You're
not
the
blood
anymore,
you've
become
my
pulpit
Tu
sais,
j'pense
à
toi
quand
tu
penses
à
moi
You
know,
I
think
of
you
when
you
think
of
me
J'veux
pas
d'notre
malheur
I
don't
want
our
misfortune
Prendre
soin
de
toi,
c'est
le
minimum
Taking
care
of
yourself
is
the
minimum
T'es
mon
objet
d'valeur
You
are
my
object
of
value
Te
passer
la
bague,
c'est
le
minimum
Passing
you
the
ring
is
the
minimum
Aïe,
aïe,
aïe,
aïe
(aïe,
aïe,
aïe,
aïe)
Ouch,
ouch,
ouch,
ouch
(ouch,
ouch,
ouch,
ouch)
On
va
faire
d'la
maille
(on
va
faire
d'la
maille)
We're
going
to
make
d'la
mesh
(we're
going
to
make
d'la
mesh)
Laisse
tomber,
j'suis
calibré
(laisse
tomber,
j'suis
calibré)
Let
it
go,
I'm
calibrated
(let
it
go,
I'm
calibrated)
Et
ça
fait
bang
bang
bang
(ça
fait
bang
bang
bang)
And
it
makes
bang
bang
bang
(it
makes
bang
bang
bang)
Loin
de
là,
pas
l'temps
pour
le
lendemain
Far
from
it,
no
time
for
the
next
day
Et
si
en
été,
je
suis
loin
de
là
And
if
in
the
summer,
I'm
far
from
there
Mais
proche
de
Panama
But
close
to
Panama
Donne-moi
ta
main,
pars
pas
loin
devant
Give
me
your
hand,
don't
go
far
ahead
Pas
l'temps
pour
le
lendemain
No
time
for
the
next
day
Et
si
en
été,
je
suis
loin
de
là,
oh
bébé
la-la-la
And
if
in
the
summer,
I'm
far
from
there,
oh
baby
la-la-la
S'il-te-plaît
chérie,
pas
loin
de
moi,
pas
loin
de
moi
Please
darling,
not
far
from
me,
not
far
from
me
Ma
chérie
s'te-plaît
pas
loin
de
moi
My
darling
please
not
far
from
me
Pars
pas
loin
de
moi
Don't
go
far
from
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.