Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
pas
mauvais,
tu
sais
que
je
sais
I'm
not
bad,
you
know
I
know
J'dois
rester
seul
de
temps
en
temps
I
have
to
be
alone
from
time
to
time
J'veux
du
seille-o,
donc
là
baby
j'essaye
I
want
the
money,
so
baby
I'm
trying
Moi,
j'fais
la
fête
que
de
temps
en
temps
Me,
I
only
party
from
time
to
time
Elle
m'disait,
j'traîne
trop
She
told
me,
I
hang
around
too
much
Le
quartier
ça
peut
rendre
trop
fou
les
gens
The
neighborhood
can
drive
people
crazy
Elle
m'disait,
je
traîne
trop
She
told
me,
I
hang
around
too
much
Le
quartier
ça
peut
rendre
trop
fou
les
gens
The
neighborhood
can
drive
people
crazy
Aïe,
aïe,
aïe,
aïe
(aïe,
aïe,
aïe,
aïe)
Aye,
aye,
aye,
aye
(aye,
aye,
aye,
aye)
On
va
faire
d'la
maille
(on
va
faire
d'la
maille)
We're
gonna
make
some
dough
(we're
gonna
make
some
dough)
Laisse
tomber,
j'suis
calibré
(laisse
tomber,
j'suis
calibré)
Forget
it,
I'm
dialed
in
(forget
it,
I'm
dialed
in)
Et
ça
fait
bang
bang
bang
(ça
fait
bang
bang
bang)
And
it
goes
bang
bang
bang
(it
goes
bang
bang
bang)
Loin
de
là,
pas
l'temps
pour
le
lendemain
Far
from
here,
no
time
for
tomorrow
Et
si
on
était
juste
loin
de
là
What
if
we
were
just
far
from
here
Mais
proche
de
Panama
But
close
to
Panama
Donne-moi
ta
main,
pars
pas
loin
devant
Give
me
your
hand,
don't
go
too
far
ahead
Pas
l'temps
pour
le
lendemain
No
time
for
tomorrow
Et
si
en
été,
je
suis
loin
de
là,
oh
bébé
la-la-la
And
if
in
summer,
I'm
far
from
here,
oh
baby
la-la-la
On
s'était
promis
de
ne
pas
se
lâcher
We
promised
each
other
we
wouldn't
let
go
On
ferait
la
paire
aux
yeux
de
ma
mama
We'd
be
a
perfect
match
in
my
mama's
eyes
T'es
plus
le
sang,
t'es
devenue
ma
chaire
You're
no
longer
just
blood,
you've
become
my
flesh
Tu
sais,
j'pense
à
toi
quand
tu
penses
à
moi
You
know,
I
think
of
you
when
you
think
of
me
J'veux
pas
d'notre
malheur
I
don't
want
our
misfortune
Prendre
soin
de
toi,
c'est
le
minimum
Taking
care
of
you
is
the
least
I
can
do
T'es
mon
objet
d'valeur
You're
my
prized
possession
Te
passer
la
bague,
c'est
le
minimum
Giving
you
a
ring
is
the
least
I
can
do
Aïe,
aïe,
aïe,
aïe
(aïe,
aïe,
aïe,
aïe)
Aye,
aye,
aye,
aye
(aye,
aye,
aye,
aye)
On
va
faire
d'la
maille
(on
va
faire
d'la
maille)
We're
gonna
make
some
dough
(we're
gonna
make
some
dough)
Laisse
tomber,
j'suis
calibré
(laisse
tomber,
j'suis
calibré)
Forget
it,
I'm
dialed
in
(forget
it,
I'm
dialed
in)
Et
ça
fait
bang
bang
bang
(ça
fait
bang
bang
bang)
And
it
goes
bang
bang
bang
(it
goes
bang
bang
bang)
Loin
de
là,
pas
l'temps
pour
le
lendemain
Far
from
here,
no
time
for
tomorrow
Et
si
on
était
juste
loin
de
là
What
if
we
were
just
far
from
here
Mais
proche
de
Panama
But
close
to
Panama
Donne-moi
ta
main,
pars
pas
loin
devant
Give
me
your
hand,
don't
go
too
far
ahead
Pas
l'temps
pour
le
lendemain
No
time
for
tomorrow
Et
si
on
était
juste
loin
de
là,
oh
bébé
la-la-la
What
if
we
were
just
far
from
here,
oh
baby
la-la-la
S'il-te-plaît
chérie,
pas
loin
de
moi,
pas
loin
de
moi
Please
darling,
not
far
from
me,
not
far
from
me
Ma
chérie
s'te-plaît
pas
loin
de
moi
My
darling
please
not
far
from
me
Pars
pas
loin
de
moi
Don't
go
far
from
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-desire Sosso Dzabatou, Leo Brousset, Charly Charini, Stephane Dogoum, Benjay Beatz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.