On t'a dit - PBO -
KeBlack
,
Naza
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On t'a dit - PBO
They Told You - PBO
N.A.Z.A
tu
connais
le
name
N.A.Z.A
you
know
the
name
Eh
l'Olympia
il
est
complet
gros
Yo,
the
Olympia
is
sold
out,
girl
C'est
un
truc
de
ouf,
mais
gros
It's
crazy,
but
hey
J'ai
un
truc
pour
toi,
écoute
ça!
I
got
something
for
you,
listen
to
this!
Avant
tu
dégainais
parce
que
t'étais
busy
You
used
to
pull
out
the
stops
'cause
you
were
busy
Aujourd'hui
c'est
comment?
C'est
bon
How's
it
now?
It's
over
Tu
fais
que
bégayer
tu
n'es
plus
PDG
You
just
stutter,
you're
no
longer
a
CEO
T'as
même
pas
CDI
You
don't
even
have
a
permanent
contract
Et
ça
sent
la
crise
(tu
n'as
plus
de
salaire)
And
it
smells
like
a
crisis
(you
have
no
more
salary)
On
t'a
dit
(c'est
pas
bon)
They
told
you
(it's
not
good)
Toi
tu
veux
pas
écouter
oh
(c'est
pas
bon)
You
don't
want
to
listen,
oh
(it's
not
good)
On
t'a
dit
(c'est
pas
bon)
They
told
you
(it's
not
good)
Toi
tu
veux
pas
écouter
oh
(c'est
pas
bon)
You
don't
want
to
listen,
oh
(it's
not
good)
On
t'a
dit
(c'est
pas
bon)
They
told
you
(it's
not
good)
Toi
tu
veux
pas
écouter
oh
(c'est
pas
bon)
You
don't
want
to
listen,
oh
(it's
not
good)
On
t'a
dit
(c'est
pas
bon)
They
told
you
(it's
not
good)
Toi
tu
veux
pas
écouter
oh
(c'est
pas
bon)
You
don't
want
to
listen,
oh
(it's
not
good)
On
t'a
dit,
toi
tu
n'as
pas
écouté
oh
They
told
you,
you
didn't
listen,
oh
On
t'a
dit,
toi
tu
n'as
pas
écouté
They
told
you,
you
didn't
listen
Il
fallait
rester
dans
ton
coin
(toi
tu
n'as
pas
voulu)
You
should
have
stayed
in
your
corner
(you
didn't
want
to)
Ah
fallait
rester
dans
ton
coin
Ah,
you
should
have
stayed
in
your
corner
(Maintenant
tu
t'en
vas
comme
un
voleur)
(Now
you're
leaving
like
a
thief)
Lélélélélélé,
eh
tu
n'as
plus
d'honneur
Lélélélélélé,
you
have
no
more
honor
Lélélélélélé,
fini
le
bonheur
Lélélélélélé,
happiness
is
over
Ah
la
c'est
pas
bon
(bombombom)
Ah,
it's
not
good
(bombombom)
T'as
plus
de
boulot
(bombombom)
You
have
no
more
job
(bombombom)
Ah
la
c'est
pas
bon
(bombombom)
Ah,
it's
not
good
(bombombom)
T'as
plus
de
boulot
(bombombom)
You
have
no
more
job
(bombombom)
Avant
tu
dégainais
parce
que
t'étais
busy
You
used
to
pull
out
the
stops
'cause
you
were
busy
Aujourd'hui
c'est
comment?
(c'est
bon)
How's
it
now?
(it's
over)
Tu
fais
que
bégayer,
tu
n'es
plus
PDG
You
just
stutter,
you're
no
longer
a
CEO
T'as
même
pas
CDI
(c'est
bon)
You
don't
even
have
a
permanent
contract
(it's
over)
Et
ça
sent
la
crise
(tu
n'as
plus
de
salaire)
And
it
smells
like
a
crisis
(you
have
no
more
salary)
On
t'a
dit
(c'est
pas
bon)
They
told
you
(it's
not
good)
Toi
tu
veux
pas
écouter
oh
(c'est
pas
bon)
You
don't
want
to
listen,
oh
(it's
not
good)
On
t'a
dit
(c'est
pas
bon)
They
told
you
(it's
not
good)
Toi
tu
veux
pas
écouter
oh
(c'est
pas
bon)
You
don't
want
to
listen,
oh
(it's
not
good)
On
t'a
dit
(c'est
pas
bon)
They
told
you
(it's
not
good)
Toi
tu
veux
pas
écouter
oh
(c'est
pas
bon)
You
don't
want
to
listen,
oh
(it's
not
good)
On
t'a
dit
(c'est
pas
bon)
They
told
you
(it's
not
good)
Toi
tu
veux
pas
écouter
oh
(c'est
pas
bon)
You
don't
want
to
listen,
oh
(it's
not
good)
Je
sais
que
c'est
la
crise,
tu
zones
comme
un
dingue
I
know
it's
a
crisis,
you're
wandering
like
crazy
Je
sais
que
c'est
la
crise,
tu
zones
comme
un
dindon
I
know
it's
a
crisis,
you're
wandering
like
a
turkey
Viens
on
se
prend
dans
la
main,
t'as
besoin
d'aide
mon
ami
Let's
hold
hands,
you
need
help,
my
friend
Viens
on
se
prend
dans
la
main,
ou
je
te
laisse
dans
la
rue
Let's
hold
hands,
or
I'll
leave
you
on
the
street
T'as
l'air
indécis
(oh
mon
Dieu)
You
seem
indecisive
(oh
my
God)
T'es
qu'un
imbécile
(oh
mon
Dieu)
You're
just
a
fool
(oh
my
God)
Barre
toi
d'ici
(oh
mon
Dieu)
Get
out
of
here
(oh
my
God)
C'est
la
fin
du
récit
(oh
mon
Dieu)
This
is
the
end
of
the
story
(oh
my
God)
Ah
ah
tu
es
un
bon
à
rien
Ah
ah
you're
good
for
nothing
Ah
ah
tu
es
un
bon
à
rien
Ah
ah
you're
good
for
nothing
Avant
tu
dégainais
parce
que
t'étais
busy
You
used
to
pull
out
the
stops
'cause
you
were
busy
Aujourd'hui
c'est
comment?
(c'est
bon)
How's
it
now?
(it's
over)
Tu
fais
que
bégayer
tu
n'es
plus
PDG
You
just
stutter,
you're
no
longer
a
CEO
T'as
même
pas
CDI
(c'est
bon)
You
don't
even
have
a
permanent
contract
(it's
over)
Et
ça
sent
la
crise
(tu
n'as
plus
de
salaire)
And
it
smells
like
a
crisis
(you
have
no
more
salary)
On
t'a
dit
(c'est
pas
bon)
They
told
you
(it's
not
good)
Toi
tu
veux
pas
écouter
oh
(c'est
pas
bon)
You
don't
want
to
listen,
oh
(it's
not
good)
On
t'a
dit
(c'est
pas
bon)
They
told
you
(it's
not
good)
Toi
tu
veux
pas
écouter
oh
(c'est
pas
bon)
You
don't
want
to
listen,
oh
(it's
not
good)
On
t'a
dit
(c'est
pas
bon)
They
told
you
(it's
not
good)
Toi
tu
veux
pas
écouter
oh
(c'est
pas
bon)
You
don't
want
to
listen,
oh
(it's
not
good)
On
t'a
dit
(c'est
pas
bon)
They
told
you
(it's
not
good)
Toi
tu
veux
pas
écouter
oh
(c'est
pas
bon)
You
don't
want
to
listen,
oh
(it's
not
good)
Y
a
l'ambiance
(c'est
pas
bon)
There's
the
atmosphere
(it's
not
good)
Toi
tu
veux
pas
écouter
oh
(c'est
pas
bon)
You
don't
want
to
listen,
oh
(it's
not
good)
On
t'a
dit
(c'est
pas
bon)
They
told
you
(it's
not
good)
Prends
ton
temps
et
gagne
oh
(c'est
pas
bon)
Take
your
time
and
win
oh
(it's
not
good)
On
t'a
dit
(c'est
pas
bon)
They
told
you
(it's
not
good)
Toi
tu
veux
pas
écouter
oh
(c'est
pas
bon)
You
don't
want
to
listen,
oh
(it's
not
good)
On
t'a
dit
(c'est
pas
bon)
They
told
you
(it's
not
good)
Toi
tu
veux
pas
écouter
oh
(c'est
pas
bon)
You
don't
want
to
listen,
oh
(it's
not
good)
On
t'a
dit
c'est
pas
bon
toi
t'as
pas
écouté
yeah
They
told
you
it's
not
good
you
didn't
listen
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.