Текст и перевод песни Naza - J'ai pas sommeil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai pas sommeil
Мне не спится
Ça
commence
sur
un
terrain,
j'connaissais
pas
l'pe-ra,
une
équipe
de
racaille,
c'est
pas
moi
qui
rackette
Всё
началось
на
районе,
я
не
знал
оперы,
банда
отморозков,
но
рэкетир
не
я.
J'ai
coupé
la
'quette,
on
va
pas
trop
ler-par,
quand
y
a
embrouille,
le
ratier
sort
l'épée
Я
завязал
с
рэкетом,
не
будем
об
этом,
когда
проблемы,
гопник
достает
нож.
Quand
y
a
la
guerre,
nous,
ils
nous
cherchent
la
paix,
dit
qu'il
est
nia,
touche
pas
les
miens
Когда
война,
они
ищут
с
нами
мира,
скажи,
что
он
лох,
не
трогай
моих.
Chez
moi,
le
cabus
fait
danser
le
mia,
toi,
t'es
doux,
nia,
on
t'appelle
Dounia
У
меня
гашиш
заставляет
двигаться
зад,
ты
мягкий,
лох,
тебя
зовут
Дуня.
Rafale
en
T-MAX,
il
reste
plus
que
les
miettes,
rafale
en
T-MAX,
il
reste
plus
que
les
miettes
(oh,
il
reste
plus
que
les
miettes)
Очередь
из
Т-МАХа,
остались
только
крошки,
очередь
из
Т-МАХа,
остались
только
крошки
(о,
остались
только
крошки).
Font
tous
les
acteurs,
ils
sont
narrateurs,
merci
le
rap,
ils
se
donnent
un
rôle
Все
строят
из
себя
актёров,
они
рассказчики,
спасибо
рэпу,
они
играют
роли.
Genoux
à
terre,
la
main
sur
le
cœur,
devant
la
mater'
assisse
sur
le
trône
На
коленях,
рука
на
сердце,
перед
матерью,
сидящей
на
троне.
Toi
et
ta
pute,
on
t'enlève
ton
maquillage,
j'ai
versé
makila
pour
voir
ton
vrai
visage
Ты
и
твоя
шлюха,
я
смою
твой
макияж,
я
пролил
кровь,
чтобы
увидеть
твоё
истинное
лицо.
T'es
plus
le
deum,
toi
t'es
plus
dans
le
sillage,
j'suis
plus
talentueux
qu'les
p'tits
d'la
Marsiglia
(eh)
Ты
больше
не
крутой,
ты
больше
не
в
теме,
я
талантливее,
чем
эти
мелкие
из
Марселя
(э).
Ça
sert
à
quoi
d'faire
des
études?
(Rien)
Je
fais
des
hits,
j'suis
pété
d'thune
Какой
смысл
учиться?
(Никакого)
Я
делаю
хиты,
я
купаюсь
в
деньгах.
Connu
comme
clavier
AZERTY,
j't'avertis
qu'la
verdure
te
donnera
des
vertiges,
eh
Известен,
как
клавиатура
AZERTY,
предупреждаю,
что
зелень
вызовет
у
тебя
головокружение,
эй.
Bébé,
la
C,
je
compatie,
du
roro,
du
platine,
avant,
j'avais
pas
d'ticket
Детка,
кокаин,
я
сочувствую,
золото,
платина,
раньше
у
меня
не
было
денег.
Pourquoi
tu
veux
me
comparer?
Je
baise
tout
sur
Paris
et
j'fais
danser
la
cité
Зачем
ты
хочешь
меня
сравнивать?
Я
трахаю
весь
Париж
и
заставляю
танцевать
район.
La
D
m'appelle
pour
bon
tarif,
on
arrive,
on
anime
des
naseaux
cocaïnés
Полиция
звонит
мне
по
хорошему
тарифу,
мы
приезжаем,
развлекаем
обдолбанных
кокаином
носов.
La
hess
c'est
radical,
on
va
l'éradiquer,
Rolex
à
10K,
valeur
à
la
revente:
le
prix
d'un
héritage
Трава
- это
радикально,
мы
искореним
её,
Rolex
за
10
тысяч,
стоимость
при
перепродаже:
цена
наследства.
On
vient
revendiquer,
"boum,
boum"
dans
l'habitacle
Мы
пришли
заявить
о
себе,
"бум,
бум"
в
салоне.
Très
peu
d'habitants
savent
manier
la
guitare,
la
grinta
de
Очень
немногие
жители
умеют
играть
на
гитаре,
пыл...
Le
soir,
j'ai
pas
sommeil
(han),
vie
de
César
à
BX
(han)
Вечером
мне
не
спится
(а),
жизнь
Цезаря
в
BX
(а).
C'est
moi
qui
te
casse,
obéis,
comme
les
cains-ri,
on
kiffe
le
bail
(bail)
Это
я
тебя
ломаю,
слушайся,
как
шавки,
мы
кайфуем
от
жизни
(жизнь).
Billets
de
banque,
j'ai
ce
qu'il
te
faut,
y
a
de
quoi
dépenser
('penser)
Денежные
купюры,
у
меня
есть
то,
что
тебе
нужно,
есть
на
что
потратить
(потратить).
Tranquille
les
gars,
c'est
Dieu
qui
donne,
t'es
devenu
crazy
(yeah)
Спокойно,
парни,
это
Бог
даёт,
ты
стал
сумасшедшим
(да).
Le
soir,
j'ai
pas
sommeil
(han),
tu
chauffes,
moi,
je
paye
ton
loyer
(eh)
Вечером
мне
не
спится
(а),
ты
зажигаешь,
я
плачу
за
твою
квартиру
(э).
N.A.Z.A,
tu
connais
le
name,
je
baise
et
je
tise,
c'est
ma
ie-v
N.A.Z.A,
ты
знаешь
имя,
я
трахаюсь
и
пью,
это
моя
жизнь.
Je
ne
suis
pas
si
naïf,
l'amour
est
dédié,
retirer
ses
lingeries
Я
не
такой
наивный,
любовь
посвящена,
снимать
с
тебя
бельё.
En
un
week-end,
elle
dit
que
je
suis
magique,
pourquoi
t'abuses
du
bail?
За
выходные
ты
говоришь,
что
я
волшебник,
зачем
ты
злоупотребляешь
этим?
Bébé,
nan,
j'fais
ma
vida,
je
t'aime
plus
comme
avant,
putain
si
tu
savais
Детка,
нет,
я
живу
своей
жизнью,
я
не
люблю
тебя
как
раньше,
чёрт
возьми,
если
бы
ты
знала.
Plus
peur
quand
y
a
les
porcs,
j'fais
danser
leurs
enfants
(leurs
enfants)
Больше
не
боюсь,
когда
рядом
копы,
я
заставляю
танцевать
их
детей
(их
детей).
Le
détail
à
la
maison,
putain
si
tu
savais
Подробности
дома,
чёрт
возьми,
если
бы
ты
знала.
Le
soir,
j'ai
pas
sommeil
(han),
vie
de
César
à
BX
(han)
Вечером
мне
не
спится
(а),
жизнь
Цезаря
в
BX
(а).
C'est
moi
qui
te
casse,
obéis,
comme
les
cains-ri,
on
kiffe
le
bail
(bail)
Это
я
тебя
ломаю,
слушайся,
как
шавки,
мы
кайфуем
от
жизни
(жизнь).
Billets
de
banque,
j'ai
ce
qu'il
te
faut,
y
a
de
quoi
dépenser
('penser)
Денежные
купюры,
у
меня
есть
то,
что
тебе
нужно,
есть
на
что
потратить
(потратить).
Tranquille
les
gars,
c'est
Dieu
qui
donne,
t'es
devenu
crazy
(yeah)
Спокойно,
парни,
это
Бог
даёт,
ты
стал
сумасшедшим
(да).
Le
soir,
j'ai
pas
sommeil
(han),
tu
chauffes,
moi,
je
paye
ton
loyer
(eh)
Вечером
мне
не
спится
(а),
ты
зажигаешь,
я
плачу
за
твою
квартиру
(э).
N.A.Z.A,
tu
connais
le
name,
je
baise
et
je
tise,
c'est
ma
ie-v
N.A.Z.A,
ты
знаешь
имя,
я
трахаюсь
и
пью,
это
моя
жизнь.
Je
ne
suis
pas
si
naïf,
l'amour
est
dédié,
retirer
ses
lingeries
Я
не
такой
наивный,
любовь
посвящена,
снимать
с
тебя
бельё.
En
un
week-end,
elle
dit
que
je
suis
magique,
pourquoi
t'abuses
du
bail?
За
выходные
ты
говоришь,
что
я
волшебник,
зачем
ты
злоупотребляешь
этим?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Binguy, Naza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.