Nazan Öncel - Aşk İşini Biliyor - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nazan Öncel - Aşk İşini Biliyor




Aşk İşini Biliyor
Любовь знает свое дело
Söz: Nazan Öncel
Слова: Назан Ончел
Müzik: Nazan Öncel
Музыка: Назан Ончел
Hiç mi yanına uğramaz mutluluk
Неужели счастье никогда не заглянет?
Hep mi teğet geçer
Всегда ли будет проходить мимо?
Eline yüzüne bulaşır da aşk
Любовь запачкает твои руки и лицо,
Süründürür
Заставит страдать.
Bu da kader
Это тоже судьба?
Sonuç olarak sitem ediyorum
В конце концов, я жалуюсь.
Sonuç olarak boş veremiyorum
В конце концов, я не могу просто забыть.
Bu benimkisi bir kara komedi
Это моя черная комедия.
Bu benimkisi bir züğürt tesellisi
Это мое утешение бедняка.
Aşk işini biliyor
Любовь знает свое дело.
Kaç kişi bunu biliyor
Сколько людей знают это?
Fikir başka gönül başka
Разум - одно, а сердце - другое.
O gideni seviyor
Оно любит того, кто ушел.
Bir uyusam uyansam
Если бы я могла уснуть и проснуться,
Unutmuş olsam ne olur
И все забыть, что бы это изменило?
Kırdığın yer acıyor
Место, которое ты разбил, болит.
Anahtar cümle budur
Это ключевая фраза.
Bilmiyorsun sen
Ты не знаешь,
Herkes seni soruyor
Все спрашивают о тебе.
En çok bu koyuyor
Это больше всего задевает.
Kapılar kapandı
Двери закрылись?
Yalnızlık içeride kalıyor
Одиночество остается внутри.
Aklın almadığı şeyleri
То, что разум не принимает,
Kalp alıyor
Сердце принимает.
Bu da kader
Это тоже судьба?
Aşk dediğin biraz böyle bir şey
Любовь - это что-то вроде этого.
Sen özleyedur kör kütük sev
Ты тоскуешь и слепо любишь,
Bir bakıyorsun
Вдруг смотришь,
Bir bakıyorsun
Вдруг смотришь,
Aşk işini biliyor
Любовь знает свое дело.
Kaç kişi bunu biliyor
Сколько людей знают это?
Fikir başka gönül başka
Разум - одно, а сердце - другое.
O gideni seviyor
Оно любит того, кто ушел.
Bir uyusam uyansam
Если бы я могла уснуть и проснуться,
Unutmuş olsam ne olur
И все забыть, что бы это изменило?
Kırdığın yer acıyor
Место, которое ты разбил, болит.
Anahtar cümle budur
Это ключевая фраза.
Bilmiyorsun sen
Ты не знаешь,
Aşk işini biliyor
Любовь знает свое дело.
Kaç kişi bunu biliyor
Сколько людей знают это?
Fikir başka gönül başka
Разум - одно, а сердце - другое.
O gideni seviyor
Оно любит того, кто ушел.
Bir uyusam uyansam
Если бы я могла уснуть и проснуться,
Unutmuş olsam ne olur
И все забыть, что бы это изменило?
Kırdığın yer acıyor
Место, которое ты разбил, болит.
Anahtar cümle budur
Это ключевая фраза.
Bilmiyorsun sen
Ты не знаешь,






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.