Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
seh
dir
an
du
hast
Angst
das
dir
was
schlimmes
wiederfährt,
I
can
see
you're
afraid
that
something
bad
will
happen
to
you,
Denn
deine
Zuckermaus
geht
fremd
mit
nem
Typ
(mit
welchem
Typ?),
Because
your
sugar
baby
is
cheating
on
you
with
a
guy
(with
which
guy?),
Mit
dem
Typ,
der
dich
fickt
wenn
du
was
sagst,
With
the
guy
who'll
fuck
you
up
if
you
say
something,
Weil
er
sicher
nur
aus
Spaß
mit
ihr
bamst
damit
die
Clique
dich
dann
verarscht,
Because
he's
probably
only
banging
her
for
fun
so
the
clique
can
laugh
at
you,
Und
so
siehts
aus,
du
hast
Angst,
And
that's
how
it
looks,
you're
afraid,
Denn
deine
Lügen
tragen
dich
nicht
mehr,
Because
your
lies
no
longer
carry
you,
Nur
der,
der
schweigt
und
tut
ist
König,
Only
he
who
keeps
quiet
and
acts
is
king,
Drüberlabern
ist
nicht
schwer,
Talking
over
is
not
difficult,
Sag
mir
hast
du
Angst
das
du
trotz
Testosteron,
Tell
me
are
you
afraid
that
despite
testosterone,
Nen
50
Kilo
Ali
fürchtest
der
dich
stresst
wo
du
wohnst,
You
fear
a
50
kilo
Ali
who
stresses
you
out
where
you
live,
Und
jetzt
komm
sa-
sa-
sa-
sag
mir,
And
now
come
te-
te-
te-
tell
me,
Ob
du
A-
A-
A-
Angst
hast,
If
you're
a-
a-
a-
afraid,
Vor
deinem
Vater
der
dich
zieht
wie
einen
Sa-
Sa-
Sa-
Sandsack,
Of
your
father
who
treats
you
like
a
sa-
sa-
sa-
punching
bag,
Sag
mir
hast
du
Angst
vor
Stimmen
die
dich
Nachts
begleiten,
Tell
me
are
you
afraid
of
voices
that
accompany
you
at
night,
Das
Kokain
in
deinem
Hirn
lässt
dich
schon
ganz
verzweifeln,
The
cocaine
in
your
brain
is
already
making
you
desperate,
Nur
für
nen
Gramm
vom
weißen
Stoffs
fängst
du
an
zu
zittern,
For
just
a
gram
of
the
white
stuff
you
start
to
tremble,
T
dus
dann
z-
z-
z-
z-
ziehst
um
diesen
Krampf
zu
lindern,
Yo
do
you
then
p-
p-
p-
p-
pull
to
ease
this
cramp,
Bruder
jeder
der
behauptet
diese
Angst
sei
ihm
fremd,
Brother,
anyone
who
claims
this
fear
is
alien
to
him,
Ist
kein
Mensch,
Is
not
human,
Denn
diese
Angst
lässt
uns
atmen,
laufen,
schwitzen,
leiden,
Because
this
fear
makes
us
breathe,
run,
sweat,
suffer,
Doch
beweist
uns
das
wir
am
Leben
sind,
But
proves
that
we
are
alive,
Sag
hast
du
Angst,
Tell
me
are
you
afraid,
Verzweifel
nicht
nein
denk
dran,
Don't
despair,
no
remember,
Bevor
die
Angst
dich
versteinert
wie
ein
Denkmal
Before
fear
turns
you
to
stone
like
a
monument
Angst
lässt
uns
atmen,
laufen,
schwitzen,
leiden,
Fear
makes
us
breathe,
run,
sweat,
suffer,
Doch
beweist
uns
das
wir
am
Leben
sind,
But
proves
that
we
are
alive,
Sag
hast
du
Angst,
Tell
me
are
you
afraid,
Verzweifel
nicht
nein
denk
dran,
Don't
despair,
no
remember,
Bevor
die
Angst
dich
versteinert
wie
ein
Denkmal
Before
fear
turns
you
to
stone
like
a
monument
Komm
sag
mir,
Come
tell
me,
Du
stehst
vor
vierzig
Mann,
was
überlegst
du
hier
noch
lang?
You're
facing
forty
men,
what
are
you
still
thinking
about
here?
Man
du
hast
Angst,
Angst
AAAAAAAAAAngst,
Man,
you're
afraid,
afraid
AAAAAAAAAfraid,
Angst
das
deine
Schiene
nicht
mehr
fährt,
Afraid
your
scheme
will
no
longer
work,
Denn
an
der
Endstation
des
Lebens
ist
dein
Ticket
nichts
mehr
Wert,
Because
at
the
terminal
of
life
your
ticket
is
no
longer
worth
anything,
Wer
hat
keine
Angst
zu
sterben,
Who
is
not
afraid
to
die,
Nur
ein
innerlich
toter,
Only
an
inwardly
dead
man,
Der
vor
lauter
Schlägen
beinah
schon
in
ner
Klinik
gewohnt
hat,
Who
has
almost
lived
in
a
clinic
because
of
all
the
blows,
Ich
seh
ihr
an,
sie
hat
Angst,
I
can
see
it,
she's
afraid,
Vor
ihrem
Freund
den
sie
verlassen
will,
Of
her
boyfriend
who
she
wants
to
leave,
Doch
nicht
vor
ihm,
But
not
of
him,
Sondern
vor
dem
was
sie
erwarten
wird,
But
of
what
awaits
her,
Und
wa-
wa-
wa-
was
will
sie
denn
ma-
ma-
ma-
machen,
And
wh-
wh-
wh-
what
does
she
want
to
do
th-
th-
th-
then,
Wenn
sie
niemand
mehr
beschützt
vor
seinen
Ta-
Ta-
Ta-
Taten,
When
no
one
protects
her
from
his
d-
d-
d-
deeds,
Du
kannst
fra-
fra-
fra-
fragen,
You
can
as-
as-
as-
ask,
Ob
das
alles
hier
bloß
eine
Phase
ist,
If
this
is
all
just
a
phase,
Denn
Ja-
Ja-
Ja-
Jahre
lang,
Because
fo-
fo-
fo-
years,
Sah
keiner
von
uns
hier
das
Tageslicht,
None
of
us
here
saw
the
light
of
day,
Ich
weis
jeder
Schwarzkopf
meint
A-
A-
Angst
hätte
er
nur
vor
Gott,
I
know
every
ni--a
thinks
A-
a-
a-
he's
only
afraid
of
God,
Doch
der
Satz
ist
ausgelutscht
wie
der
Schwanz
eines
Hurenbocks,
But
the
sentence
is
as
washed
out
as
the
dick
of
a
whoremonger,
T
du
ängstlich
bleibst
du
einsam,
If
you
stay
scared,
you'll
stay
lonely,
Denn
wir
fürchten
nur,
Because
we
only
fear,
Was
gefährlich
für
uns
sein
kann,
What
can
be
dangerous
for
us,
Angst
lässt
uns
atmen,
laufen,
schwitzen,
leiden,
Fear
makes
us
breathe,
run,
sweat,
suffer,
Doch
beweist
uns
das
wir
am
Leben
sind,
But
proves
that
we
are
alive,
Sag
hast
du
Angst,
Tell
me
are
you
afraid,
Verzweifel
nicht
nein
denk
dran,
Don't
despair,
no
remember,
Bevor
die
Angst
dich
versteinert
wie
ein
Denkmal
Before
fear
turns
you
to
stone
like
a
monument
Angst
lässt
uns
atmen,
laufen,
schwitzen,
leiden,
Fear
makes
us
breathe,
run,
sweat,
suffer,
Doch
beweist
uns
das
wir
am
Leben
sind,
But
proves
that
we
are
alive,
Sag
hast
du
Angst,
Tell
me
are
you
afraid,
Verzweifel
nicht
nein
denk
dran,
Don't
despair,
no
remember,
Bevor
die
Angst
dich
versteinert
wie
ein
Denkmal
Before
fear
turns
you
to
stone
like
a
monument
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ardalan Afshar, Raphael Ragucci, Undercover Molotov
Альбом
Artkore
дата релиза
12-03-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.