Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
seh
dir
an
du
hast
Angst
das
dir
was
schlimmes
wiederfährt,
Я
вижу
по
тебе,
ты
боишься,
что
с
тобой
снова
случится
что-то
плохое,
Denn
deine
Zuckermaus
geht
fremd
mit
nem
Typ
(mit
welchem
Typ?),
Ведь
твоя
сладкая
малышка
изменяет
тебе
с
каким-то
типом
(с
каким
типом?),
Mit
dem
Typ,
der
dich
fickt
wenn
du
was
sagst,
С
тем
типом,
который
пошлет
тебя,
если
ты
что-то
скажешь,
Weil
er
sicher
nur
aus
Spaß
mit
ihr
bamst
damit
die
Clique
dich
dann
verarscht,
Потому
что
он,
скорее
всего,
просто
развлекается
с
ней,
а
его
банда
потом
будет
над
тобой
смеяться,
Und
so
siehts
aus,
du
hast
Angst,
И
так
оно
и
есть,
ты
боишься,
Denn
deine
Lügen
tragen
dich
nicht
mehr,
Потому
что
твоя
ложь
больше
не
спасает
тебя,
Nur
der,
der
schweigt
und
tut
ist
König,
Только
тот,
кто
молчит
и
делает,
- король,
Drüberlabern
ist
nicht
schwer,
Болтать
- дело
нехитрое,
Sag
mir
hast
du
Angst
das
du
trotz
Testosteron,
Скажи
мне,
ты
боишься,
что,
несмотря
на
тестостерон,
Nen
50
Kilo
Ali
fürchtest
der
dich
stresst
wo
du
wohnst,
Боишься
какого-нибудь
пятидесятикилограммового
Али,
который
достает
тебя
там,
где
ты
живешь,
Und
jetzt
komm
sa-
sa-
sa-
sag
mir,
А
теперь
давай
скажи
мне,
Ob
du
A-
A-
A-
Angst
hast,
Тебе
стра-
стра-
страшно?
Vor
deinem
Vater
der
dich
zieht
wie
einen
Sa-
Sa-
Sa-
Sandsack,
Боишься
своего
отца,
который
мутузит
тебя,
как
гру-
гру-
грушу?
Sag
mir
hast
du
Angst
vor
Stimmen
die
dich
Nachts
begleiten,
Скажи
мне,
ты
боишься
голосов,
которые
преследуют
тебя
по
ночам,
Das
Kokain
in
deinem
Hirn
lässt
dich
schon
ganz
verzweifeln,
Кокаин
в
твоем
мозгу
уже
сводит
тебя
с
ума,
Nur
für
nen
Gramm
vom
weißen
Stoffs
fängst
du
an
zu
zittern,
Всего
лишь
ради
грамма
белого
порошка
ты
начинаешь
трястись,
T
dus
dann
z-
z-
z-
z-
ziehst
um
diesen
Krampf
zu
lindern,
Ты
вдыха-
ха-
ха-
хаешь
его,
чтобы
унять
эту
ломку,
Bruder
jeder
der
behauptet
diese
Angst
sei
ihm
fremd,
Брат,
каждый,
кто
утверждает,
что
этот
страх
ему
чужд,
Ist
kein
Mensch,
Не
человек.
Denn
diese
Angst
lässt
uns
atmen,
laufen,
schwitzen,
leiden,
Ведь
этот
страх
позволяет
нам
дышать,
ходить,
потеть,
страдать,
Doch
beweist
uns
das
wir
am
Leben
sind,
Но
доказывает
нам,
что
мы
живы,
Sag
hast
du
Angst,
Скажи,
тебе
страшно?
Verzweifel
nicht
nein
denk
dran,
Не
отчаивайся,
нет,
помни,
Bevor
die
Angst
dich
versteinert
wie
ein
Denkmal
Прежде
чем
страх
превратит
тебя
в
камень,
как
памятник.
Angst
lässt
uns
atmen,
laufen,
schwitzen,
leiden,
Страх
позволяет
нам
дышать,
ходить,
потеть,
страдать,
Doch
beweist
uns
das
wir
am
Leben
sind,
Но
доказывает
нам,
что
мы
живы,
Sag
hast
du
Angst,
Скажи,
тебе
страшно?
Verzweifel
nicht
nein
denk
dran,
Не
отчаивайся,
нет,
помни,
Bevor
die
Angst
dich
versteinert
wie
ein
Denkmal
Прежде
чем
страх
превратит
тебя
в
камень,
как
памятник.
Komm
sag
mir,
Давай,
скажи
мне,
Du
stehst
vor
vierzig
Mann,
was
überlegst
du
hier
noch
lang?
Ты
стоишь
перед
сорока
мужиками,
о
чем
ты
тут
еще
думаешь?
Man
du
hast
Angst,
Angst
AAAAAAAAAAngst,
Да
ты
боишься,
боишься,
боиииишься,
Angst
das
deine
Schiene
nicht
mehr
fährt,
Боишься,
что
твой
поезд
больше
не
поедет,
Denn
an
der
Endstation
des
Lebens
ist
dein
Ticket
nichts
mehr
Wert,
Ведь
на
конечной
станции
жизни
твой
билет
уже
ничего
не
стоит,
Wer
hat
keine
Angst
zu
sterben,
Кто
не
боится
смерти?
Nur
ein
innerlich
toter,
Только
мертвец
внутри,
Der
vor
lauter
Schlägen
beinah
schon
in
ner
Klinik
gewohnt
hat,
Который
от
побоев
чуть
ли
не
прописался
в
больнице,
Ich
seh
ihr
an,
sie
hat
Angst,
Я
вижу
по
тебе,
ты
боишься,
Vor
ihrem
Freund
den
sie
verlassen
will,
Своего
парня,
с
которым
хочешь
порвать,
Doch
nicht
vor
ihm,
Но
не
его
самого,
Sondern
vor
dem
was
sie
erwarten
wird,
А
того,
что
тебя
ждет
потом,
Und
wa-
wa-
wa-
was
will
sie
denn
ma-
ma-
ma-
machen,
И
что
же,
что
же,
что
же
ты
будешь
де-
де-
делать,
Wenn
sie
niemand
mehr
beschützt
vor
seinen
Ta-
Ta-
Ta-
Taten,
Когда
тебя
больше
никто
не
защитит
от
его
вы-
вы-
выходок,
Du
kannst
fra-
fra-
fra-
fragen,
Ты
можешь
спра-
спра-
спрашивать,
Ob
das
alles
hier
bloß
eine
Phase
ist,
Всего
лишь
фа-
фа-
фаза
ли
это,
Denn
Ja-
Ja-
Ja-
Jahre
lang,
Ведь
го-
го-
годы,
Sah
keiner
von
uns
hier
das
Tageslicht,
Никто
из
нас
здесь
не
видел
дневного
света,
Ich
weis
jeder
Schwarzkopf
meint
A-
A-
Angst
hätte
er
nur
vor
Gott,
Я
знаю,
каждый
черноголовый
говорит,
что
боится
только
Бо-
Бо-
Бога,
Doch
der
Satz
ist
ausgelutscht
wie
der
Schwanz
eines
Hurenbocks,
Но
эта
фраза
заезжена,
как
член
портовой
шлюхи,
T
du
ängstlich
bleibst
du
einsam,
Если
ты
боишься,
ты
останешься
одна,
Denn
wir
fürchten
nur,
Потому
что
мы
боимся
только,
Was
gefährlich
für
uns
sein
kann,
Того,
что
может
быть
для
нас
опасным.
Angst
lässt
uns
atmen,
laufen,
schwitzen,
leiden,
Страх
позволяет
нам
дышать,
ходить,
потеть,
страдать,
Doch
beweist
uns
das
wir
am
Leben
sind,
Но
доказывает
нам,
что
мы
живы,
Sag
hast
du
Angst,
Скажи,
тебе
страшно?
Verzweifel
nicht
nein
denk
dran,
Не
отчаивайся,
нет,
помни,
Bevor
die
Angst
dich
versteinert
wie
ein
Denkmal
Прежде
чем
страх
превратит
тебя
в
камень,
как
памятник.
Angst
lässt
uns
atmen,
laufen,
schwitzen,
leiden,
Страх
позволяет
нам
дышать,
ходить,
потеть,
страдать,
Doch
beweist
uns
das
wir
am
Leben
sind,
Но
доказывает
нам,
что
мы
живы,
Sag
hast
du
Angst,
Скажи,
тебе
страшно?
Verzweifel
nicht
nein
denk
dran,
Не
отчаивайся,
нет,
помни,
Bevor
die
Angst
dich
versteinert
wie
ein
Denkmal
Прежде
чем
страх
превратит
тебя
в
камень,
как
памятник.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ardalan Afshar, Raphael Ragucci, Undercover Molotov
Альбом
Artkore
дата релиза
12-03-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.