Текст и перевод песни NAZAR - Claude Monet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja,
ich
habe
Geld
in
meinem
Portmonnaie
(jaja)
Да,
у
меня
есть
деньги
в
бумажнике
(ага,
ага)
Ja,
ich
seh'
die
Welt
aus
einem
Sportcoupé
(jaja)
Да,
я
вижу
мир
из
спорткупе
(ага,
ага)
Ja,
ich
male
Bilder
mit
den
Worten,
Brudi
(whoo)
Да,
я
рисую
картины
словами,
братан
(ууу)
Insta-Bitches
nennen
mich
jetzt
Monsieur
Claude
Monet
Инста-шлюхи
называют
меня
теперь
месье
Клод
Моне
Claude
Monet,
Claude
Monet
Клод
Моне,
Клод
Моне
Ich
trink'
heiliges
Wasser
und
kein
Moët
Rosé
(ohh)
Я
пью
святую
воду,
а
не
Moët
Rosé
(оуу)
Claude
Monet,
Claude
Monet
Клод
Моне,
Клод
Моне
Zu
viel
Schnee,
mein
ganzes
Leben
eine
Odyssee
Слишком
много
снега,
вся
моя
жизнь
- одиссея
Ah,
schreib'
meine
Zeil'n
auf
dem
Mac
Ах,
пишу
свои
строки
на
Маке,
Bis
ich
check',
ich
hab'
alles
rasiert
Пока
не
пойму,
что
все
разнес.
Ah,
und
baller'
danach
eine
Shisha
Ах,
и
потом
курю
кальян,
Die
Lunge
ist
schwarz
und
der
Qualm
inhaliert
(brra)
Легкие
черные,
и
дым
вдыхаю
(брра).
Ich
hab'
diese
Filme,
die
Kanaks
hier
schieben
Я
эти
фильмы,
что
кавказцы
снимают,
Schon
analysiert
(jaja)
Уже
проанализировал
(ага,
ага).
Und
selbst
meine
Ex,
diese
Bitch
И
даже
моя
бывшая,
эта
сука,
Macht
auf
echt,
doch
ich
sehe
die
Schlange
in
ihr
(ah)
Строит
из
себя
святую,
но
я
вижу
в
ней
змею
(ах).
Medusa,
Bruder,
Mama
sagte
mir
schon
damals
Медуза,
братан,
мама
мне
еще
тогда
говорила:
Vertrau
keiner
Hure
Не
доверяй
шлюхам,
Denn
sonst
wirst
du
Zeuge
eines
Dramas,
Karma
Иначе
станешь
свидетелем
драмы,
кармы.
Keine
Gründe,
den
Block
zu
lieben
Нет
причин
любить
этот
район,
Doch
niemand
liebt
mich
sonst
Но
никто
больше
меня
не
любит.
Ich
fick'
mit
der
Straße
Я
трахаюсь
с
улицей,
Denn
sie
und
ich
hab'n
schon
seit
langem
'ne
Liaison
Потому
что
у
нас
с
ней
уже
давно
роман.
Träume
zerplatzen
an
Sandsäcken
hier
ganz
schnell
Мечты
разбиваются
о
мешки
с
песком
очень
быстро,
Denn
aus
Manschetten
werden
Handschellen
Потому
что
манжеты
превращаются
в
наручники,
Wenn
dein
Glaube
dir
gegen
die
Wand
rennt
Когда
твоя
вера
бьется
головой
о
стену.
Verstehste?
Also
mach
kein
Auge
Понимаешь?
Так
что
не
лезь.
Glaube
mir,
Bruder,
ist
wallah
haram
(wallah
haram)
Поверь
мне,
брат,
это,
валлахи,
харам
(валлахи,
харам),
Denn
wenn
du
vor
Gott
stehst
Потому
что,
когда
ты
предстанешь
перед
Богом,
Dann
hilft
dir
auch
leider
kein
Araber-Clan
Тебе,
к
сожалению,
не
поможет
никакой
кавказский
клан.
Ja,
ich
habe
Geld
in
meinem
Portmonnaie
(jaja)
Да,
у
меня
есть
деньги
в
бумажнике
(ага,
ага)
Ja,
ich
seh'
die
Welt
aus
einem
Sportcoupé
(jaja)
Да,
я
вижу
мир
из
спорткупе
(ага,
ага)
Ja,
ich
male
Bilder
mit
den
Worten,
Brudi
(whoo)
Да,
я
рисую
картины
словами,
братан
(ууу)
Insta-Bitches
nennen
mich
jetzt
Monsieur
Claude
Monet
Инста-шлюхи
называют
меня
теперь
месье
Клод
Моне
Claude
Monet,
Claude
Monet
Клод
Моне,
Клод
Моне
Ich
trink'
heiliges
Wasser
und
kein
Moët
Rosé
(ohh)
Я
пью
святую
воду,
а
не
Moët
Rosé
(оуу)
Claude
Monet,
Claude
Monet
Клод
Моне,
Клод
Моне
Zu
viel
Schnee,
mein
ganzes
Leben
eine
Odyssee
Слишком
много
снега,
вся
моя
жизнь
- одиссея
Ah,
teil'
dir
nix
mit
Ах,
ни
с
кем
не
делюсь,
Weil
ich
selber
nur
meine
Gedanken
versteh'
Потому
что
сам
понимаю
только
свои
мысли.
Ah,
fahre
von
Wien
mit
'nem
schwarzen
Coupé
Ах,
еду
из
Вены
на
черном
купе
Auf
die
Champs-Élysées
(ja,
ja)
На
Елисейские
Поля
(да,
да).
Ja,
meine
Texte
sind
dunkel
Да,
мои
тексты
темные,
Weil
ich
deine
Farben
nie
seh'
(ne,
ne)
Потому
что
я
никогда
не
вижу
твоих
красок
(нет,
нет).
Hab'
gestern
beim
Wetten
paar
Tausend
verlor'n
Вчера
на
ставках
пару
тысяч
проиграл,
Doch
es
tat
mir
nicht
weh
Но
мне
не
было
больно,
Denn
Geld
kommt,
Geld
geht
Ведь
деньги
приходят,
деньги
уходят,
Von
unten
nach
oben,
querbeet
Снизу
вверх,
поперек.
Hab'
alles
hier
schon
erlebt
Я
здесь
все
это
уже
видел,
Denn
hier
unten
gibt's
kein
Fair-Trade
Потому
что
здесь,
внизу,
нет
честной
торговли.
Geboren
auf
einem
Quadratmeter
Рожденный
на
одном
квадратном
метре,
Armani-Jacke
aus
Schafsleder
Куртка
Armani
из
овчины.
All
meine
Akhis
sind
Straftäter
Все
мои
кореша
- преступники,
Verlorene
Söhne
wie
Darth
Vader
Потерянные
сыновья,
как
Дарт
Вейдер.
Ah,
wir
glauben
an
Gott
(Gott)
Ах,
мы
верим
в
Бога
(Бога),
Doch
suchen
die
dunkle
Seite
(ahh)
Но
ищем
темную
сторону
(ааа).
Sind
draußen
am
Block
Находимся
на
районе,
Hier
laufen
die
Hunde
Streife
Здесь
собаки
патрулируют.
Also
mach
kein
Auge
Так
что
не
лезь,
Wenn
ich
'ne
Runde
im
Porsche
dreh'
Когда
я
катаюсь
на
Porsche.
Nutte,
denn
ich
bin
nicht
Jean-Claude
Шлюха,
ведь
я
не
Жан-Клод,
Pupillis
nennen
mich
Claude
Monet
(brra)
Дружище,
они
зовут
меня
Клод
Моне
(брра).
Ja,
ich
habe
Geld
in
meinem
Portmonnaie
(jaja)
Да,
у
меня
есть
деньги
в
бумажнике
(ага,
ага)
Ja,
ich
seh'
die
Welt
aus
einem
Sportcoupé
(jaja)
Да,
я
вижу
мир
из
спорткупе
(ага,
ага)
Ja,
ich
male
Bilder
mit
den
Worten,
Brudi
(whoo)
Да,
я
рисую
картины
словами,
братан
(ууу)
Insta-Bitches
nennen
mich
jetzt
Monsieur
Claude
Monet
Инста-шлюхи
называют
меня
теперь
месье
Клод
Моне
Claude
Monet,
Claude
Monet
Клод
Моне,
Клод
Моне
Ich
trink'
heiliges
Wasser
und
kein
Moët
Rosé
(ohh)
Я
пью
святую
воду,
а
не
Moët
Rosé
(оуу)
Claude
Monet,
Claude
Monet
Клод
Моне,
Клод
Моне
Zu
viel
Schnee,
mein
ganzes
Leben
eine
Odyssee
Слишком
много
снега,
вся
моя
жизнь
- одиссея
Zu
viel
Schnee,
mein
ganzes
Leben
eine
Odyssee
Слишком
много
снега,
вся
моя
жизнь
- одиссея.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ardalan Afshar, Jeremy Sommer
Альбом
Mosaik
дата релиза
15-06-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.