Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Denn
Ein
Moment
reicht,
& es
wendet
sich
das
Blatt.
For
one
moment
is
enough,
and
the
tide
turns.
Der
Tag
wird
zur
Nacht
und
die
Stärksten
werden
Schwach.
Day
becomes
night,
and
the
strongest
grow
weak.
Ein
Moment
reicht
und
dein
Freund
wird
zum
Feind,
aus
Liebe
wird
Hass
& aus
Träumen
wird
Leid.
One
moment
is
enough,
and
your
friend
becomes
your
enemy,
love
turns
to
hate,
and
dreams
to
suffering.
Denn
ein
Moment
reicht
und
es
wendet
sich
das
Blatt.
For
one
moment
is
enough,
and
the
tide
turns.
Der
Tag
wird
zur
Nacht
und
die
Stärksten
werden
Schwach.
Day
becomes
night,
and
the
strongest
grow
weak.
Denn
Ein
Moment
reicht
und
du
sucht
wieder
um
Vergebung,
doch
deine
taten
machen
dich
zum
ziel
deiner
Umgebung.
For
one
moment
is
enough,
and
you
seek
forgiveness
again,
but
your
actions
make
you
the
target
of
your
surroundings.
Ein
Moment
reicht,
und
deine
Perspektiven
ändern
sich,
erst
dann
merkst
du
welchen
wert
du
in
dem
Mädchen
siehst.
One
moment
is
enough,
and
your
perspectives
change,
only
then
do
you
realize
the
value
you
see
in
the
girl.
Wie
dein
Freund
und
Helfer,
den
man
hasst
wenn
man's
gewohnt
ist
du
ihn
doch
brauchst
wenn
du
in
not
bist.
Like
your
friend
and
helper,
the
one
you
hate
when
you're
used
to
him,
but
need
him
when
you're
in
need.
Glaub
mir
ein
Atemzug
kann
vieles
verändern,
du
wirst
vom
Boss
zum
Dealer
und
vom
Dealer
zum
Penner.
Believe
me,
a
breath
can
change
a
lot,
you
go
from
boss
to
dealer
and
from
dealer
to
bum.
Und
was
dein
Schicksal
verändert
sagt
zwar
dein
Horoskop
doch
dein
Kind
stirbt
im
Bauch
durch
ein
Verkrampften
Chromosom.
And
what
changes
your
fate,
your
horoscope
says,
but
your
child
dies
in
the
womb
due
to
a
cramped
chromosome.
Du
kannst
verplanen
um
dein
leben
zu
bereichern
doch
das
glück
was
du
brauchst
wird
ewig
an
dir
vorbei
fahren.
You
can
plan
to
enrich
your
life,
but
the
happiness
you
need
will
forever
pass
you
by.
Rede
nicht
von
frei
sein.
Don't
talk
about
being
free.
Denn
alles
liegt
in
Gottes
Hand.
Because
everything
is
in
God's
hands.
Wenn
wir
im
Knast
sitzen
fangen
wir
zuhoffen
an.
When
we're
in
jail,
we
start
to
hope.
So
ist
das
Leben,
akzeptiere
es
wenn
es
grau
wird.
That's
life,
accept
it
when
it
gets
gray.
Doch
im
Moment
auch
wenn
die
liebe
deiner
Frau
stirbt.
But
for
now,
even
if
your
wife's
love
dies.
Und
wenn
für
dich
alles
gut
auf
der
Welt
scheint
fühl
dich
nicht
in
Sicherheit,
es
kommt
wie
es
kommt.
And
when
everything
in
the
world
seems
good
to
you,
don't
feel
safe,
it
comes
as
it
comes.
Denn
Ein
Moment
reicht,
& es
wendet
sich
das
Blatt.
For
one
moment
is
enough,
and
the
tide
turns.
Der
Tag
wird
zur
Nacht
und
die
Stärksten
werden
Schwach.
Day
becomes
night,
and
the
strongest
grow
weak.
Ein
Moment
reicht
und
dein
Freund
wird
zum
Feind,
aus
Liebe
wird
Hass
& aus
Träumen
wird
Leid.
One
moment
is
enough,
and
your
friend
becomes
your
enemy,
love
turns
to
hate,
and
dreams
to
suffering.
Denn
ein
Moment
reicht
und
es
wendet
sich
das
Blatt.
For
one
moment
is
enough,
and
the
tide
turns.
Der
Tag
wird
zur
Nacht
und
die
Stärksten
werden
Schwach.
Day
becomes
night,
and
the
strongest
grow
weak.
Denn
Ein
Moment
reicht
und
du
sucht
wieder
um
Vergebung,
doch
deine
taten
machen
dich
zum
ziel
deiner
Umgebung.
For
one
moment
is
enough,
and
you
seek
forgiveness
again,
but
your
actions
make
you
the
target
of
your
surroundings.
Denn
Ein
Moment
reicht
und
dein
Freund
den
du
vertraut
hast
zeigt
dir
sein
Gesicht,
nachdem
er
Geld
von
dir
geklaut
hat.
For
one
moment
is
enough,
and
your
friend
whom
you
trusted
shows
you
his
face
after
stealing
money
from
you.
Du
träumst
von
Familie,
und
greifst
tief
in
die
Tasche,
kaufst
ein
haus
doch
es
verbrennt
und
verliert
sich
in
Asche.
You
dream
of
family
and
reach
deep
into
your
pocket,
buy
a
house,
but
it
burns
down
and
turns
to
ashes.
Du
bist
gern
gesund,
tanzt
mit
Frauen
im
Club,
doch
eine
Nacht
reicht
und
du
hast
HIV
im
Blut.
You
like
to
be
healthy,
dance
with
women
in
the
club,
but
one
night
is
enough
and
you
have
HIV
in
your
blood.
Öffne
deine
Augen,
zu
verdrängen
ist
nicht
möglich.
Open
your
eyes,
suppressing
is
not
possible.
Wenn
du
sie
schließt
wird
die
Verhängnis
erst
tödlich.
If
you
close
them,
the
doom
will
become
deadly.
Und
deine
Tochter
setzt
jetzt
alles
auf
einem
mann,
flüchtet
von
zuhause,
lässt
Verwandte
dafür
fallen.
And
your
daughter
now
bets
everything
on
one
man,
runs
away
from
home,
drops
relatives
for
it.
Bis
der
Moment
kam,
und
ihr
Partner
sie
schlug
doch
was
will
sie
tun,
weil
nun
ihr
Vater
sie
verflucht.
Until
the
moment
came,
and
her
partner
beat
her,
but
what
will
she
do,
because
now
her
father
curses
her.
Was
man
wirklich
will
weiß
man
oft
nicht
so
genau.
What
one
really
wants,
one
often
doesn't
know
so
exactly.
Denn
hast
du
feuer
in
der
Brust,
bleibt
in
deinem
Kopf
nur
der
rauch.
Because
if
you
have
fire
in
your
chest,
only
the
smoke
remains
in
your
head.
Auch
wenn
für
dich
alles
gut
auf
der
Welt
scheint
fühl
dich
nicht
in
Sicherheit,
es
kommt
wie
es
kommt.
Even
when
everything
in
the
world
seems
good
to
you,
don't
feel
safe,
it
comes
as
it
comes.
Ein
Moment
reicht,
& es
wendet
sich
das
Blatt.
For
one
moment
is
enough,
and
the
tide
turns.
Der
Tag
wird
zur
Nacht
und
die
Stärksten
werden
Schwach.
Day
becomes
night,
and
the
strongest
grow
weak.
Ein
Moment
reicht
und
dein
Freund
wird
zum
Feind,
aus
Liebe
wird
Hass
& aus
Träumen
wird
Leid.
One
moment
is
enough,
and
your
friend
becomes
your
enemy,
love
turns
to
hate,
and
dreams
to
suffering.
Denn
ein
Moment
reicht
und
es
wendet
sich
das
Blatt.
For
one
moment
is
enough,
and
the
tide
turns.
Der
Tag
wird
zur
Nacht
und
die
Stärksten
werden
Schwach.
Day
becomes
night,
and
the
strongest
grow
weak.
Denn
Ein
Moment
reicht
und
du
sucht
wieder
um
Vergebung,
doch
deine
taten
machen
dich
zum
ziel
deiner
Umgebung.
For
one
moment
is
enough,
and
you
seek
forgiveness
again,
but
your
actions
make
you
the
target
of
your
surroundings.
Ein
Moment
reicht,
für
mich
um
diesen
Part
zu
schreiben.
One
moment
is
enough
for
me
to
write
this
part.
Dinge
zu
verarbeiten
zuviel
musste
ich
beim
Arzt
schon
leiden.
To
process
things,
I
had
to
suffer
too
much
at
the
doctor's.
Mein
leben
spiegelt
sich
in
meinen
narben
wieder.
My
life
is
reflected
in
my
scars.
Und
es
ist
auch
kein
Trost,
das
ich
jetzt
einen
namen
in
Wien
hab.
And
it's
no
consolation
that
I
have
a
name
in
Vienna
now.
Du
kannst
versuchen
zu
vergessen
doch
was
solls,
diese
Bilder
die
dich
fi'cken
man
zerfressen
deinen
stolz.
You
can
try
to
forget,
but
what's
the
point,
these
images
that
fuck
you
up
eat
away
at
your
pride.
Also
denk
dran,
denk
nicht
dran,
den
sonnst
fängt
es
an
dich
zu
fressen
und
die
guten
Zeiten
ändern.
So
remember,
don't
think
about
it,
otherwise
it
starts
to
eat
you
up
and
the
good
times
change.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Stein, Nazar
Альбом
Paradox
дата релиза
26-06-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.