Текст и перевод песни Nazareth - Walk By Yourself (Live at Glasgow Garage 2002)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walk By Yourself (Live at Glasgow Garage 2002)
Иди своей дорогой (Живое выступление в Glasgow Garage 2002)
Walk
by
yourself,
I've
offered
you
my
hand
in
friendship
Иди
своей
дорогой,
я
предлагал
тебе
руку
дружбы,
You
live
alone;
don't
want
to
see
in
my
house
Ты
живешь
одна,
не
хочешь
видеть
меня
в
своем
доме.
You
never
contend,
but
you
get
your
seat
at
ringside
Ты
никогда
не
споришь,
но
получаешь
место
в
первом
ряду,
You
say
you're
self-made;
least
you're
taking
the
blame
Ты
говоришь,
что
всего
добилась
сама,
по
крайней
мере,
берешь
вину
на
себя.
You
used
to
take
a
chance,
I
remember
Ты
когда-то
рисковала,
я
помню,
You
used
to
roll
the
bones,
seems
like
a
long
time
ago
Ты
бросала
кости,
кажется,
это
было
давно.
When
the
chips
were
down,
you
left
me
Когда
фишки
были
на
исходе,
ты
бросила
меня,
At
the
rendezvous,
I
was
on
my
own
На
месте
встречи
я
остался
один.
Excuse
me
if
I
make
you
nervous
Извини,
если
я
заставляю
тебя
нервничать,
But
I
could
never
put
my
trust
in
a
visionary
Но
я
никогда
не
мог
бы
доверять
мечтательнице.
Phone's
dead
when
you
call
room
service
Телефон
молчит,
когда
ты
звонишь
в
обслуживание
номеров,
You're
a
troublemaker,
you're
a
mercenary
Ты
смутьянка,
ты
наемница.
Don't
wear
no
black
dress
Не
носишь
черное
платье,
But
you're
a
widow
maker
Но
ты
разбиваешь
сердца.
You
want
the
money
Ты
хочешь
денег.
Better
see
your
soul,
now
you're
reaping
a
sore
harvest
Лучше
позаботься
о
своей
душе,
теперь
ты
пожинаешь
горький
урожай,
When
the
horn
sounds,
your
house
it's
gonna
be
Jericho
Когда
прозвучит
рог,
твой
дом
станет
Иерихоном.
In
the
superbowl,
your
quarterback
is
broken
В
суперкубке
твой
квотербек
сломан,
When
the
day
it
comes,
see
me
laughing
Когда
этот
день
настанет,
увидишь,
как
я
смеюсь.
You
make
me
n,
n,
n,
n,
nervous
Ты
заставляешь
меня
н,
н,
н,
н,
нервничать.
Walk
by
yourself,
I've
offered
you
my
hand
in
friendship
Иди
своей
дорогой,
я
предлагал
тебе
руку
дружбы,
You
live
alone;
don't
want
to
see
in
my
house
Ты
живешь
одна,
не
хочешь
видеть
меня
в
своем
доме.
You
never
contend,
but
you
get
your
seat
at
ringside
Ты
никогда
не
споришь,
но
получаешь
место
в
первом
ряду,
You
say
you're
self-made;
at
least
you're
taking
the
blame
Ты
говоришь,
что
всего
добилась
сама,
по
крайней
мере,
берешь
вину
на
себя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: pete agnew, ronnie leahy, jimmy murrison, dan mccafferty
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.