Текст и перевод песни Nazca - Sa(Ha)Ra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
soleil
y
laisse
des
rayons
The
sun
leaves
rays
L'eau
en
est
effrayée
Water
is
scared
of
it
Morceau
de
nature
qui
fane
les
bourgeons
Piece
of
nature
that
withers
buds
Les
corps
indolents
Indolent
bodies
Et
leurs
os
desséchés
And
their
dried
bones
Réclament
au
ciel
Cry
to
the
sky
Une
pluie
qui
leur
ment
For
a
rain
that
lies
to
them
Mais
qui
se
fait
la
belle
But
it
is
playing
the
belle
Et
qui
se
fait
la
belle
And
it
is
playing
the
belle
Mais
qui
se
fait
la
belle
And
it
is
playing
the
belle
Et
qui
se
fait
la
belle
And
it
is
playing
the
belle
Waka
saana,
waka
saana,
waka
saana
waka,
waka
saana
Waka
saana,
waka
saana,
waka
saana
waka,
waka
saana
Sara,
Sara,
Sara,
waka
saana!
Sara,
Sara,
Sara,
waka
saana!
Rendez-vous
solaire
Solar
rendezvous
Parfois
le
sable
s'engourdit
Sometimes
the
sand
gets
numb
Et
pour
chasser
ses
fourmis
And
to
chase
away
its
ants
Il
s'étire
en
tempête
It
stretches
into
a
storm
Et
noie
dans
sa
folie
And
drowns
in
its
madness
Les
âmes
maigrelettes
The
thin
souls
Les
âmes
maigrelettes
The
thin
souls
Waka
saana,
waka
saana,
waka
saana
waka,
waka
saana
Waka
saana,
waka
saana,
waka
saana
waka,
waka
saana
Sara,
Sara,
Sara,
waka
saana!
Sara,
Sara,
Sara,
waka
saana!
De
l'Afrique
terrain
vague
From
the
wasteland
of
Africa
On
n'ose
prononcer
son
nom
We
dare
not
speak
its
name
Que
parce
qu'on
le
confond
Only
because
we
confuse
it
Avec
les
princesses
des
synagogues
With
the
princesses
of
the
synagogues
Waka
saana,
waka
saana,
waka
saana
waka,
waka
saana
Waka
saana,
waka
saana,
waka
saana
waka,
waka
saana
Sara,
Sara,
Sara,
waka
saana
Sara,
Sara,
Sara,
waka
saana
Sahara,
waka
Sara,
Sahara,
waka
Sara,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juliette Bezin, Marc Chaperon, Navid Abbassi, Zoé Lartaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.