Nazca - The Arrows - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nazca - The Arrows




The Arrows
Стрелы
Nous sommes les peines esseulées
Мы одинокие печали,
Nous sommes l'inconsolé
Мы безутешные,
Mais l'étendard d'autrefois, à jamais flottera
Но знамя былых времён, вечно будет развеваться.
Nous sommes les plaines perdues
Мы затерянные равнины,
Les reines disparues
Исчезнувшие королевы,
Mais la nuée quelque fois, là-haut se déploie
Но облако иногда, там, в вышине разворачивается.
Dehors paraît-il tout est
Снаружи, кажется, всё есть,
Le monde a-t-on dit est trop
Мир, говорят, слишком...
Tes failles te retiennent en captivité
Твои недостатки держат тебя в плену,
Tes failles cachent une autre immensité
Твои недостатки скрывают другую необъятность.
Vaincra bien qui vainct le dernier
Побеждает тот, кто победит последним.
They talk about strengh, But what about us?
Они говорят о силе, но как же мы?
They talk about the failure but our need is trust!
Они говорят о провале, но нам нужна вера!
Get the strengh from yourself What about the flaws in our minds?
Черпай силы в себе А как насчёт изъянов в наших умах?
Get the strengh from you, get the strengh from yourself
Черпай силы в себе, черпай силы в себе
Leurs flèches sans cesse nous assaillent
Их стрелы беспрестанно нас атакуют.
Nous sommes la force d'airain
Мы сила из стали,
Tirée de nos chagrins
Выкованная из наших печалей,
Drapé d'espoir et d'éclat, achève le combat, achève le combat
Завернутая в надежду и сияние, закончи бой, закончи бой.
Nous sommes l'éloquence
Мы красноречие,
Puisée dans nos silences
Почерпнутое из наших молчаний,
Et la meute aux abois ornera ton convoi, ornera ton convoi
И лающая свора украсит твой конвой, украсит твой конвой.
They talk about strengh, But what about us?
Они говорят о силе, но как же мы?
They talk about the failure but our need is trust!
Они говорят о провале, но нам нужна вера!
Get the strengh from yourself What about the flaws in our minds?
Черпай силы в себе А как насчёт изъянов в наших умах?
Get the strengh from you get the strengh from yourself
Черпай силы в себе, черпай силы в себе
Leurs flèches ont frôlé nos entrailles
Их стрелы задели наши сердца.
est-elle pour que tu sois tel? Tell me your fails
Где она, чтобы ты был таким? Расскажи мне о своих неудачах.
Ta faiblesse devient ta beauté
Твоя слабость становится твоей красотой.
[...] Leurs flèches ne feront plus d'entaille
[...] Их стрелы больше не оставят ран.





Авторы: nazca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.