Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taleyimlə Barışdım
Mit meinem Schicksal habe ich mich abgefunden
Soruşmayın,
nədən
belə
qəmliyəm?
Fragt
nicht,
warum
ich
so
traurig
bin.
Ürəyimi
sızıldadır
dərd-ələm
Mein
Herz
schmerzt
vor
lauter
Kummer
und
Leid.
Mən
bilməzdim,
nədir
qüssə,
nədir
qəm?
Ich
wusste
nicht,
was
Kummer,
was
Sorge
ist.
Dərd
çəkərək
taleyimlə
barışdım
Ich
litt
und
habe
mich
mit
meinem
Schicksal
abgefunden.
Soruşmayın,
nədən
belə
qəmliyəm?
Fragt
nicht,
warum
ich
so
traurig
bin.
Ürəyimi
sızıldadır
dərd-ələm
Mein
Herz
schmerzt
vor
lauter
Kummer
und
Leid.
Mən
bilməzdim,
nədir
qüssə,
nədir
qəm?
Ich
wusste
nicht,
was
Kummer,
was
Sorge
ist.
Dərd
çəkərək
taleyimlə
barışdım
Ich
litt
und
habe
mich
mit
meinem
Schicksal
abgefunden.
Öz
hökmü
var,
sən
demə,
hər
bir
anın
Es
hat
seine
eigene
Macht,
so
scheint
es,
jeder
Moment.
Qapısını
açmaq
üçün
zindanın
Um
die
Tür
des
Kerkers
zu
öffnen,
Çox
vuruşdum,
gecə-gündüz
çalışdım
habe
ich
viel
gekämpft,
Tag
und
Nacht
gearbeitet.
Bacarmayıb
taleyimlə
barışdım
Ich
habe
es
nicht
geschafft
und
mich
mit
meinem
Schicksal
abgefunden.
Öz
hökmü
var,
sən
demə,
hər
bir
anın
Es
hat
seine
eigene
Macht,
so
scheint
es,
jeder
Moment.
Qapısını
açmaq
üçün
zindanın
Um
die
Tür
des
Kerkers
zu
öffnen,
Çox
vuruşdum,
gecə-gündüz
çalışdım
habe
ich
viel
gekämpft,
Tag
und
Nacht
gearbeitet.
Bacarmayıb
taleyimlə
barışdım
Ich
habe
es
nicht
geschafft
und
mich
mit
meinem
Schicksal
abgefunden.
Ümid
qalıb
bircə
Allaha
Meine
Hoffnung
liegt
nur
noch
bei
Gott.
Gümanım
yox
gecədən
sabaha
Ich
habe
keine
Hoffnung
mehr
von
Nacht
auf
Morgen.
Yandım,
yandım
Ich
verbrannte,
ich
verbrannte.
Taleyimlə
barışdım
Ich
habe
mich
mit
meinem
Schicksal
abgefunden.
Ümid
qalıb
bircə
Allaha
Meine
Hoffnung
liegt
nur
noch
bei
Gott.
Gümanım
yox
gecədən
sabaha
Ich
habe
keine
Hoffnung
mehr
von
Nacht
auf
Morgen.
Yandım,
alışdım
Ich
verbrannte
und
gewöhnte
mich
daran.
Taleyimlə
barışdım
Ich
habe
mich
mit
meinem
Schicksal
abgefunden.
Tutulmağım
heç
gəlməzdi
xəyala
Meine
Gefangennahme
kam
mir
nie
in
den
Sinn.
Çıxmağıma
kim
ölə,
kim
qala
Wer
wird
sterben,
wer
wird
leben,
bis
ich
frei
bin?
Məhkum
olub
məhbuslara
qarışdım
Ich
wurde
verurteilt
und
mischte
mich
unter
die
Gefangenen.
Məcbur
olub
taleyimlə
barışdım
Ich
war
gezwungen
und
habe
mich
mit
meinem
Schicksal
abgefunden.
Tutulmağım
heç
gəlməzdi
xəyala
Meine
Gefangennahme
kam
mir
nie
in
den
Sinn.
Çıxmağıma
kim
ölə,
kim
qala
Wer
wird
sterben,
wer
wird
leben,
bis
ich
frei
bin?
Məhkum
olub
məhbuslara
qarışdım
Ich
wurde
verurteilt
und
mischte
mich
unter
die
Gefangenen.
Məcbur
olub
taleyimlə
barışdım
Ich
war
gezwungen
und
habe
mich
mit
meinem
Schicksal
abgefunden.
Öz
hökmü
var,
sən
demə,
hər
bir
anın
Es
hat
seine
eigene
Macht,
so
scheint
es,
jeder
Moment.
Qapısını
açmaq
üçün
zindanın
Um
die
Tür
des
Kerkers
zu
öffnen,
Çox
vuruşdum,
gecə-gündüz
çalışdım
habe
ich
viel
gekämpft,
Tag
und
Nacht
gearbeitet.
Bacarmayıb
taleyimlə
barışdım
Ich
habe
es
nicht
geschafft
und
mich
mit
meinem
Schicksal
abgefunden.
Öz
hökmü
var,
sən
demə,
hər
bir
anın
Es
hat
seine
eigene
Macht,
so
scheint
es,
jeder
Moment.
Qapısını
açmaq
üçün
zindanın
Um
die
Tür
des
Kerkers
zu
öffnen,
Çox
vuruşdum,
gecə-gündüz
çalışdım
habe
ich
viel
gekämpft,
Tag
und
Nacht
gearbeitet.
Bacarmayıb
taleyimlə
barışdım
Ich
habe
es
nicht
geschafft
und
mich
mit
meinem
Schicksal
abgefunden.
Ümid
qalıb
bircə
Allaha
Meine
Hoffnung
liegt
nur
noch
bei
Gott.
Gümanım
yox
gecədən
sabaha
Ich
habe
keine
Hoffnung
mehr
von
Nacht
auf
Morgen.
Yandım,
yandım
Ich
verbrannte,
ich
verbrannte.
Taleyimlə
barışdım
Ich
habe
mich
mit
meinem
Schicksal
abgefunden.
Ümid
qalıb
bircə
Allaha
Meine
Hoffnung
liegt
nur
noch
bei
Gott.
Gümanım
yox
gecədən
sabaha
Ich
habe
keine
Hoffnung
mehr
von
Nacht
auf
Morgen.
Yanıb-alışdım
Ich
bin
verbrannt
und
habe
mich
daran
gewöhnt.
Taleyimlə
barışdım
Ich
habe
mich
mit
meinem
Schicksal
abgefunden.
Hey...,
ümid
qalıb
bircə
Allaha
Hey...,
meine
Hoffnung
liegt
nur
noch
bei
Gott.
Gümanım
yox
gecədən
sabaha
Ich
habe
keine
Hoffnung
mehr
von
Nacht
auf
Morgen.
Yandım,
yandım
Ich
verbrannte,
ich
verbrannte.
Taleyimlə
barışdım
Ich
habe
mich
mit
meinem
Schicksal
abgefunden.
Ümid
qalıb
bircə
Allaha
Meine
Hoffnung
liegt
nur
noch
bei
Gott.
Gümanım
yox
gecədən
sabaha
Ich
habe
keine
Hoffnung
mehr
von
Nacht
auf
Morgen.
Yanıb-alışdım
Ich
bin
verbrannt
und
habe
mich
daran
gewöhnt.
Taleyimlə
barışdım
Ich
habe
mich
mit
meinem
Schicksal
abgefunden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arif əsədullazadə, Nadir əzimov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.