Nazim Faytonçu - Taleyimlə Barışdım - перевод текста песни на немецкий

Taleyimlə Barışdım - Nazim Faytonçuперевод на немецкий




Taleyimlə Barışdım
Mit meinem Schicksal habe ich mich abgefunden
Soruşmayın, nədən belə qəmliyəm?
Fragt nicht, warum ich so traurig bin.
Ürəyimi sızıldadır dərd-ələm
Mein Herz schmerzt vor lauter Kummer und Leid.
Mən bilməzdim, nədir qüssə, nədir qəm?
Ich wusste nicht, was Kummer, was Sorge ist.
Dərd çəkərək taleyimlə barışdım
Ich litt und habe mich mit meinem Schicksal abgefunden.
Soruşmayın, nədən belə qəmliyəm?
Fragt nicht, warum ich so traurig bin.
Ürəyimi sızıldadır dərd-ələm
Mein Herz schmerzt vor lauter Kummer und Leid.
Mən bilməzdim, nədir qüssə, nədir qəm?
Ich wusste nicht, was Kummer, was Sorge ist.
Dərd çəkərək taleyimlə barışdım
Ich litt und habe mich mit meinem Schicksal abgefunden.
Öz hökmü var, sən demə, hər bir anın
Es hat seine eigene Macht, so scheint es, jeder Moment.
Qapısını açmaq üçün zindanın
Um die Tür des Kerkers zu öffnen,
Çox vuruşdum, gecə-gündüz çalışdım
habe ich viel gekämpft, Tag und Nacht gearbeitet.
Bacarmayıb taleyimlə barışdım
Ich habe es nicht geschafft und mich mit meinem Schicksal abgefunden.
Öz hökmü var, sən demə, hər bir anın
Es hat seine eigene Macht, so scheint es, jeder Moment.
Qapısını açmaq üçün zindanın
Um die Tür des Kerkers zu öffnen,
Çox vuruşdum, gecə-gündüz çalışdım
habe ich viel gekämpft, Tag und Nacht gearbeitet.
Bacarmayıb taleyimlə barışdım
Ich habe es nicht geschafft und mich mit meinem Schicksal abgefunden.
Ümid qalıb bircə Allaha
Meine Hoffnung liegt nur noch bei Gott.
Gümanım yox gecədən sabaha
Ich habe keine Hoffnung mehr von Nacht auf Morgen.
Yandım, yandım
Ich verbrannte, ich verbrannte.
Taleyimlə barışdım
Ich habe mich mit meinem Schicksal abgefunden.
Ümid qalıb bircə Allaha
Meine Hoffnung liegt nur noch bei Gott.
Gümanım yox gecədən sabaha
Ich habe keine Hoffnung mehr von Nacht auf Morgen.
Yandım, alışdım
Ich verbrannte und gewöhnte mich daran.
Taleyimlə barışdım
Ich habe mich mit meinem Schicksal abgefunden.
Tutulmağım heç gəlməzdi xəyala
Meine Gefangennahme kam mir nie in den Sinn.
Çıxmağıma kim ölə, kim qala
Wer wird sterben, wer wird leben, bis ich frei bin?
Məhkum olub məhbuslara qarışdım
Ich wurde verurteilt und mischte mich unter die Gefangenen.
Məcbur olub taleyimlə barışdım
Ich war gezwungen und habe mich mit meinem Schicksal abgefunden.
Tutulmağım heç gəlməzdi xəyala
Meine Gefangennahme kam mir nie in den Sinn.
Çıxmağıma kim ölə, kim qala
Wer wird sterben, wer wird leben, bis ich frei bin?
Məhkum olub məhbuslara qarışdım
Ich wurde verurteilt und mischte mich unter die Gefangenen.
Məcbur olub taleyimlə barışdım
Ich war gezwungen und habe mich mit meinem Schicksal abgefunden.
Öz hökmü var, sən demə, hər bir anın
Es hat seine eigene Macht, so scheint es, jeder Moment.
Qapısını açmaq üçün zindanın
Um die Tür des Kerkers zu öffnen,
Çox vuruşdum, gecə-gündüz çalışdım
habe ich viel gekämpft, Tag und Nacht gearbeitet.
Bacarmayıb taleyimlə barışdım
Ich habe es nicht geschafft und mich mit meinem Schicksal abgefunden.
Öz hökmü var, sən demə, hər bir anın
Es hat seine eigene Macht, so scheint es, jeder Moment.
Qapısını açmaq üçün zindanın
Um die Tür des Kerkers zu öffnen,
Çox vuruşdum, gecə-gündüz çalışdım
habe ich viel gekämpft, Tag und Nacht gearbeitet.
Bacarmayıb taleyimlə barışdım
Ich habe es nicht geschafft und mich mit meinem Schicksal abgefunden.
Ümid qalıb bircə Allaha
Meine Hoffnung liegt nur noch bei Gott.
Gümanım yox gecədən sabaha
Ich habe keine Hoffnung mehr von Nacht auf Morgen.
Yandım, yandım
Ich verbrannte, ich verbrannte.
Taleyimlə barışdım
Ich habe mich mit meinem Schicksal abgefunden.
Ümid qalıb bircə Allaha
Meine Hoffnung liegt nur noch bei Gott.
Gümanım yox gecədən sabaha
Ich habe keine Hoffnung mehr von Nacht auf Morgen.
Yanıb-alışdım
Ich bin verbrannt und habe mich daran gewöhnt.
Taleyimlə barışdım
Ich habe mich mit meinem Schicksal abgefunden.
Hey..., ümid qalıb bircə Allaha
Hey..., meine Hoffnung liegt nur noch bei Gott.
Gümanım yox gecədən sabaha
Ich habe keine Hoffnung mehr von Nacht auf Morgen.
Yandım, yandım
Ich verbrannte, ich verbrannte.
Taleyimlə barışdım
Ich habe mich mit meinem Schicksal abgefunden.
Ümid qalıb bircə Allaha
Meine Hoffnung liegt nur noch bei Gott.
Gümanım yox gecədən sabaha
Ich habe keine Hoffnung mehr von Nacht auf Morgen.
Yanıb-alışdım
Ich bin verbrannt und habe mich daran gewöhnt.
Taleyimlə barışdım
Ich habe mich mit meinem Schicksal abgefunden.





Авторы: Arif əsədullazadə, Nadir əzimov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.