Nazim Faytonçu - Taleyimlə Barışdım - перевод текста песни на английский

Taleyimlə Barışdım - Nazim Faytonçuперевод на английский




Taleyimlə Barışdım
I've Made Peace with My Fate
Soruşmayın, nədən belə qəmliyəm?
Don't ask, my love, why I'm so sad,
Ürəyimi sızıldadır dərd-ələm
Pain and sorrow pierce my heart so bad.
Mən bilməzdim, nədir qüssə, nədir qəm?
I didn't know what grief and sorrow meant,
Dərd çəkərək taleyimlə barışdım
Suffering, I've made peace with my fate, content.
Soruşmayın, nədən belə qəmliyəm?
Don't ask, my love, why I'm so sad,
Ürəyimi sızıldadır dərd-ələm
Pain and sorrow pierce my heart so bad.
Mən bilməzdim, nədir qüssə, nədir qəm?
I didn't know what grief and sorrow meant,
Dərd çəkərək taleyimlə barışdım
Suffering, I've made peace with my fate, content.
Öz hökmü var, sən demə, hər bir anın
Each moment has its own decree, you see,
Qapısını açmaq üçün zindanın
To open up the prison's door, the key.
Çox vuruşdum, gecə-gündüz çalışdım
I fought so hard, day and night I tried,
Bacarmayıb taleyimlə barışdım
Failing, I've made peace with my fate inside.
Öz hökmü var, sən demə, hər bir anın
Each moment has its own decree, you see,
Qapısını açmaq üçün zindanın
To open up the prison's door, the key.
Çox vuruşdum, gecə-gündüz çalışdım
I fought so hard, day and night I tried,
Bacarmayıb taleyimlə barışdım
Failing, I've made peace with my fate inside.
Ümid qalıb bircə Allaha
My hope remains with God alone,
Gümanım yox gecədən sabaha
From night to morning, hope I've none.
Yandım, yandım
I've burned, I've burned,
Taleyimlə barışdım
With my fate, I've learned.
Ümid qalıb bircə Allaha
My hope remains with God alone,
Gümanım yox gecədən sabaha
From night to morning, hope I've none.
Yandım, alışdım
I've burned, I've been burned,
Taleyimlə barışdım
With my fate, I've learned.
Tutulmağım heç gəlməzdi xəyala
My capture never crossed my mind,
Çıxmağıma kim ölə, kim qala
Who would live, who would die, for my release to find?
Məhkum olub məhbuslara qarışdım
Condemned, among the prisoners I'm confined,
Məcbur olub taleyimlə barışdım
Forced, with my fate, peace I've defined.
Tutulmağım heç gəlməzdi xəyala
My capture never crossed my mind,
Çıxmağıma kim ölə, kim qala
Who would live, who would die, for my release to find?
Məhkum olub məhbuslara qarışdım
Condemned, among the prisoners I'm confined,
Məcbur olub taleyimlə barışdım
Forced, with my fate, peace I've defined.
Öz hökmü var, sən demə, hər bir anın
Each moment has its own decree, you see,
Qapısını açmaq üçün zindanın
To open up the prison's door, the key.
Çox vuruşdum, gecə-gündüz çalışdım
I fought so hard, day and night I tried,
Bacarmayıb taleyimlə barışdım
Failing, I've made peace with my fate inside.
Öz hökmü var, sən demə, hər bir anın
Each moment has its own decree, you see,
Qapısını açmaq üçün zindanın
To open up the prison's door, the key.
Çox vuruşdum, gecə-gündüz çalışdım
I fought so hard, day and night I tried,
Bacarmayıb taleyimlə barışdım
Failing, I've made peace with my fate inside.
Ümid qalıb bircə Allaha
My hope remains with God alone,
Gümanım yox gecədən sabaha
From night to morning, hope I've none.
Yandım, yandım
I've burned, I've burned,
Taleyimlə barışdım
With my fate, I've learned.
Ümid qalıb bircə Allaha
My hope remains with God alone,
Gümanım yox gecədən sabaha
From night to morning, hope I've none.
Yanıb-alışdım
Burned and scorched, I've become,
Taleyimlə barışdım
With my fate, I've overcome.
Hey..., ümid qalıb bircə Allaha
Hey..., my hope remains with God alone,
Gümanım yox gecədən sabaha
From night to morning, hope I've none.
Yandım, yandım
I've burned, I've burned,
Taleyimlə barışdım
With my fate, I've learned.
Ümid qalıb bircə Allaha
My hope remains with God alone,
Gümanım yox gecədən sabaha
From night to morning, hope I've none.
Yanıb-alışdım
Burned and scorched, I've become,
Taleyimlə barışdım
With my fate, I've overcome.





Авторы: Arif əsədullazadə, Nadir əzimov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.