Текст и перевод песни Nação Zumbi - Originais do Sonho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Originais do Sonho
Originals of Dreams
É
como
acordar
e
não
poder
levantar
It's
like
waking
up
and
not
being
able
to
get
up
Sonhadores
sem
sono,
melhor
viver
pra
poder
sonhar
Dreamers
without
sleep,
it's
better
to
live
to
be
able
to
dream
Mais
de
um
café
solar
pra
não
passar
do
ponto
More
than
one
solar
coffee
so
as
not
to
go
too
far
Com
os
olhos
bem
abertos,
solarizado
e
pronto
With
eyes
wide
open,
sun-filled
and
ready
Pro
sonho
instantâneo,
original
For
the
instant
dream,
original
Sem
precisar
contar
ovelhas
nem
travesseiro
surreal
Without
having
to
count
sheep
or
a
surreal
pillow
Rápido
pros
sonhos
Fast
to
the
dreams
Cedo
pra
dormir
Early
to
sleep
Rápido
pros
sonhos
Fast
to
the
dreams
Vez
em
quando
o
mundo
é
pouco
Sometimes
the
world
is
too
little
Quase
nada
pro
que
vem
a
seguir
Almost
nothing
for
what
comes
next
Vez
em
quando
o
mundo
é
pouco
Sometimes
the
world
is
too
little
Quase
nada
pro
que
vem
a
seguir
Almost
nothing
for
what
comes
next
Na
ladeira
da
sua
hora
On
the
slope
of
your
time
Nunca
é
tarde
pra
sonhar
It's
never
too
late
to
dream
Mas
isso
quando
se
pode
dormir
But
that's
when
you
can
sleep
Na
ladeira
da
sua
hora
On
the
slope
of
your
time
Nunca
é
tarde
pra
sonhar
It's
never
too
late
to
dream
Mas
isso
quando
se
pode
dormir
But
that's
when
you
can
sleep
Ainda
não
mataram
os
melhores
devaneios
They
haven't
killed
the
best
reveries
yet
E
quando
rola
colorido
por
aqui,
é
preto
e
branco
nesse
meio
And
when
it
rolls
colorfully
by
here,
it's
black
and
white
in
this
midst
O
solar
do
juízo
abre
as
portas
da
vida
real
The
sun
of
judgment
opens
the
doors
to
real
life
Um
novo
despertar
da
carne,
desigual
A
new
awakening
of
the
flesh,
unequal
Rápido
pros
sonhos
Fast
to
the
dreams
Cedo
pra
dormir
Early
to
sleep
Rápido
pros
sonhos
Fast
to
the
dreams
Cedo
demais
pra
dormir
e
muito
rápido
pros
sonhos
Much
too
early
to
sleep
and
fast
to
dreams
Onírica,
ótica,
satírica
e
cósmica
Dreamy,
optical,
satirical
and
cosmic
Vez
em
quando
o
mundo
é
pouco
Sometimes
the
world
is
too
little
Quase
nada
pro
que
vem
a
seguir
Almost
nothing
for
what
comes
next
De
vez
em
quando
o
mundo
é
pouco
Sometimes
the
world
is
too
little
Quase
nada
pro
que
vem
a
seguir
Almost
nothing
for
what
comes
next
Na
ladeira
da
sua
hora
On
the
slope
of
your
time
Nunca
é
tarde
pra
sonhar
It's
never
too
late
to
dream
Mas
isso
quando
se
pode
dormir
But
that's
when
you
can
sleep
Na
ladeira
da
sua
hora
On
the
slope
of
your
time
Nunca
é
tarde
pra
sonhar
It's
never
too
late
to
dream
Mas
isso
quando
se
pode
dormir,
dormir,
dormir
But
that's
when
you
can
sleep,
sleep,
sleep
Vez
em
quando
o
mundo
é
pouco
Sometimes
the
world
is
too
little
Quase
nada
pro
que
vem
a
seguir
Almost
nothing
for
what
comes
next
E
na
ladeira
da
sua
hora
And
on
the
slope
of
your
time
Nunca
é
tarde
pra
sonhar
It's
never
too
late
to
dream
Isso
quando
se
pode
dormir,
pode
dormir,
pode
dormir
That's
when
you
can
sleep,
you
can
sleep,
you
can
sleep
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: gilmar bola 8, rodrigo brandão, toca ogan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.