Nação Zumbi - Rios, Pontes e Overdrives - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nação Zumbi - Rios, Pontes e Overdrives




Rios, Pontes e Overdrives
Rivers, Bridges, and Overdrives
Porque no rio tem pato comendo lama?
Why is there a duck eating mud in the river?
Porque no rio tem pato comendo lama?
Why is there a duck eating mud in the river?
Porque no rio tem pato comendo lama?
Why is there a duck eating mud in the river?
Rios, pontes e overdrives - impressionantes esculturas de lama (Cade?)
Rivers, bridges, and overdrives - impressive sculptures of mud (Where are they?)
Mangue, mangue, mangue, mangue, mangue, mangue, mangue
Mangrove, mangrove, mangrove, mangrove, mangrove, mangrove, mangrove
Rios, pontes e overdrives - impressionantes esculturas de lama (Vocês)
Rivers, bridges, and overdrives - impressive sculptures of mud (You guys)
Mangue, mangue, mangue, mangue, mangue, mangue, mangue
Mangrove, mangrove, mangrove, mangrove, mangrove, mangrove, mangrove
E a lama come mocambo e no mocambo tem molambo
And the mud eats the shack, and in the shack there are rags
E o molambo voou, caiu no calçamento bem no sol do meio-dia
And the rags have already flown, they fell there on the sidewalk right in the midday sun
O carro passou por cima e o molambo ficou
The car ran over them and the rags stayed there
Molambo eu
Rags, me
Molambo tu
Rags, you
Molambo eu
Rags, me
Molambo tu
Rags, you
Molambo eu
Rags, me
Molambo tu
Rags, you
Molambo eu
Rags, me
Molambo tu
Rags, you
Rios, pontes e overdrives - impressionantes esculturas de lama
Rivers, bridges, and overdrives - impressive sculptures of mud
Mangue, mangue, mangue, mangue, mangue, mangue, mangue
Mangrove, mangrove, mangrove, mangrove, mangrove, mangrove, mangrove
Rios, pontes e overdrives - impressionantes esculturas de lama
Rivers, bridges, and overdrives - impressive sculptures of mud
Mangue, mangue, mangue, mangue, mangue, mangue, mangue
Mangrove, mangrove, mangrove, mangrove, mangrove, mangrove, mangrove
É macaxeira, Imbiribeira, Bom pastor, é o Ibura, Ipseb, Torreão, Casa Amarela
It's Macaxeira, Imbiribeira, Bom Pastor, it's Ibura, Ipseb, Torreão, Casa Amarela
Boa Viagem, Genipapo, Bonifácio, Santo Amaro, Madalena, BoaVista, Dois Irmãos
Boa Viagem, Genipapo, Bonifácio, Santo Amaro, Madalena, BoaVista, Dois Irmãos
É Cais do porto, é Caxangá, é Brasilit, Beberibe, CDU, Capibaribe, é o Centrão
It's Cais do Porto, it's Caxangá, it's Brasilit, Beberibe, CDU, Capibaribe, it's the Centrão
Eu falei!
I said it!
Rios, pontes e overdrives - impressionantes esculturas de lama
Rivers, bridges, and overdrives - impressive sculptures of mud
Mangue, mangue, mangue, mangue, mangue, mangue, mangue
Mangrove, mangrove, mangrove, mangrove, mangrove, mangrove, mangrove
Rios, pontes e overdrives - impressionantes esculturas de lama
Rivers, bridges, and overdrives - impressive sculptures of mud
Mangue, mangue, mangue, mangue, mangue, mangue, mangue
Mangrove, mangrove, mangrove, mangrove, mangrove, mangrove, mangrove
E a lama come mocambo e no mocambo tem molambo
And the mud eats the shack, and in the shack there are rags
E o molambo voou, caiu no calçamento bem no sol do meio-dia
And the rags have already flown, they fell there on the sidewalk right in the midday sun
O carro passou por cima e o molambo ficou
The car ran over them and the rags stayed there
Molambo eu
Rags, me
Molambo tu
Rags, you
Molambo eu
Rags, me
Molambo tu
Rags, you
Molambo eu
Rags, me
Molambo tu
Rags, you
Molambo eu
Rags, me
Molambo tu
Rags, you
Rios, pontes e overdrives - impressionantes esculturas de lama
Rivers, bridges, and overdrives - impressive sculptures of mud
Mangue, mangue, mangue, mangue, mangue, mangue, mangue
Mangrove, mangrove, mangrove, mangrove, mangrove, mangrove, mangrove
Rios, pontes e overdrives - impressionantes esculturas de lama
Rivers, bridges, and overdrives - impressive sculptures of mud
Mangue, mangue, mangue, mangue, mangue, mangue, mangue
Mangrove, mangrove, mangrove, mangrove, mangrove, mangrove, mangrove
Molambo boa peça de pano pra se costurar mentira
Rags, a good piece of cloth to sew lies with
(Mentira, mentira, mentira)
(Lies, lies, lies)
Molambo boa peça de pano pra se costurar miséria (Vocês)
Rags, a good piece of cloth to sew misery with (You guys)
(Miséria, miséria, miséria)
(Misery, misery, misery)
Molambo boa peça de pano pra se costurar mentira
Rags, a good piece of cloth to sew lies with
(Mentira, mentira, mentira)
(Lies, lies, lies)
Molambo boa peça de pano pra se costurar miséria
Rags, a good piece of cloth to sew misery with
(Miséria, miséria, miséria)
(Misery, misery, misery)
Molambo eu
Rags, me
Molambo tu
Rags, you
Molambo eu
Rags, me
Molambo tu
Rags, you
Molambo eu (Molambo, molambo, molambo)
Rags, me (Rags, rags, rags)
Molambo tu
Rags, you
Molambo eu
Rags, me
Molambo tu
Rags, you
Nação Zumbi
Nação Zumbi





Авторы: Chico Science, Fred Zero Quatro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.