Nação Zumbi feat. Marcos Matias & DJ Marcelinho - Faz Tempo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nação Zumbi feat. Marcos Matias & DJ Marcelinho - Faz Tempo




Faz Tempo
It's Been a Long Time
Os anos se passaram em seu devido lugar
The years have gone by in their proper place
Deixando registros outrora jogados no esquecimento
Leaving traces once forgotten
E agora estamos aqui pra lembrar
And now we're here to remember
Que o tempo vai cuidando das horas e as horas vão matando o tempo
That time takes care of the hours and the hours kill time
Faz tempo que eu esqueço das horas
It's been a long time since I forgot about the hours
E as horas vão matando o que penso
And the hours kill what I think
O tempo traz a história do mundo nas costas
Time carries the history of the world on its back
Tudo isso vem no sopro do vento
All this comes in the breath of the wind
Faz tempo que eu esqueço das horas
It's been a long time since I forgot about the hours
E as horas vão matando o que penso
And the hours kill what I think
O tempo traz a história do mundo nas costas
Time carries the history of the world on its back
Tudo isso vem no sopro do vento
All this comes in the breath of the wind
Os anos se passaram em seu devido lugar
The years have gone by in their proper place
Deixando registros outrora jogados no esquecimento
Leaving traces once forgotten
E agora estamos aqui pra lembrar
And now we're here to remember
Que o tempo vai cuidando das horas e as horas vão matando o tempo
That time takes care of the hours and the hours kill time
Faz tempo que eu esqueço das horas
It's been a long time since I forgot about the hours
E as horas vão matando o que penso
And the hours kill what I think
O tempo traz a história do mundo nas costas
Time carries the history of the world on its back
Tudo isso vem no sopro do vento
All this comes in the breath of the wind
Faz tempo que eu esqueço das horas
It's been a long time since I forgot about the hours
E as horas vão matando o que penso
And the hours kill what I think
O tempo traz a história do mundo nas costas
Time carries the history of the world on its back
Tudo isso vem no sopro do vento
All this comes in the breath of the wind
Tão perto
So close
Tão longe
So far
Hoje o chão passa rápido e perto do futuro
Today the ground passes quickly and close to the future
Me distancio daqui pra lembrar que estarei no amanhã (se precisar)
I distance myself from here to remember that I will be in tomorrow (if I need to)
A memória resiste ao que o tempo insiste em acabar
Memory resists what time insists on ending
Quem se lembra, quem se lembra onde queria chegar?
Who remembers, who remembers where they wanted to go?
Ninguém sabe, ninguém sabe onde tudo vai dar
Nobody knows, nobody knows where it will all lead
Faz tempo que eu esqueço das horas
It's been a long time since I forgot about the hours
E as horas vão matando o que penso
And the hours kill what I think
O tempo traz a história do mundo nas costas
Time carries the history of the world on its back
Tudo isso vem no sopro do vento
All this comes in the breath of the wind
Faz tempo que eu esqueço das horas
It's been a long time since I forgot about the hours
E as horas vão matando o que penso
And the hours kill what I think
O tempo traz a história do mundo nas costas
Time carries the history of the world on its back
Tudo isso vem no sopro do vento
All this comes in the breath of the wind






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.