Naďa Urbánková - Svatební průvod [Does Your Chewing Gum Lose It's Flavour] (feat. Karel Kahovec, Zdeněk Kašpar, Jiří Brabec) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Naďa Urbánková - Svatební průvod [Does Your Chewing Gum Lose It's Flavour] (feat. Karel Kahovec, Zdeněk Kašpar, Jiří Brabec)




Svatební průvod [Does Your Chewing Gum Lose It's Flavour] (feat. Karel Kahovec, Zdeněk Kašpar, Jiří Brabec)
Wedding Procession [Does Your Chewing Gum Lose It's Flavour] (feat. Karel Kahovec, Zdeněk Kašpar, Jiří Brabec)
Jen bílý závoj kup, pak přijdu co by dup,
Get yourself a veil and I'll march in like I mean it,
to význam, k tomu se hnedka přiznám,
For this has much significance, and I readily admit,
Neboť ty jsi můj dub, ty můj jsi štít a hráz
For you are my oak, my true shield and barricade
Ty mou jsi lodí, k níž se hodím, tak ti sdělím zas.
and my boat, to which I fit as I've always said.
se svatební průvod jednou vydá cestou z našich vrat
When the wedding procession finally leaves our door,
Moje sousedky co z oken hledí prasknou vzteky snad
My neighbors, peering from their windows, might explode,
A závistí hned zblednou, na to ráda jed chci brát
And turn pale with envy at the sight I adore,
se svatební průvod vydá z rána cestou z nasich vrat.
When the wedding procession leaves our door in the morning.
Svým tempem budu zlá, co víc si můžu prát
I'll be wicked at my own pace, what more could I ask?
Hop lásko plachá, víc a vic se tlachá
Hop, shy love, let's gossip more and more,
Odnes v náručí, se každý poučí
Carry me in your arms, let everyone take note,
doufám, ze se paní svědkové řádně zaručí,
I hope the witnesses will vouch for us, every single one,
říkám
I say
Svatební průvod slavný vyjde z našich vrat
Wedding procession, glorious when it leaves our door.
Moje sousedky co z oken hledí prasknou vzteky snad
My neighbors, peering from their windows, might explode,
A závistí hned zblednou, na to ráda jed chci brát
And turn pale with envy at the sight I adore,
se svatební průvod vydá z rána cestou z nasich vrat.
When the wedding procession leaves our door in the morning.
Veselím teď chvíle voní, bude nám příznivá
This moment smells of joy, it will favor us,
A slzu uroním, jak to často bývá
And I'll shed a tear, as so often is,
Kolem nás se zhlukne dav, tak jak mu velí mrav
A crowd will gather around us, as is their custom,
Kde kdo se vrací s gratulací, hezky to oslav
Everyone returning with congratulations, a proper celebration.
He, tak nakonec proč ne, takovahle věc se přece musí oslavit
Why not, after all, such a thing must be celebrated.
ří kam
what am I saying?
Svatební průvod slavný vyjde z našich vrat
Wedding procession, glorious when it leaves our door.
Moje sousedky co z oken hledí prasknou vzteky snad
My neighbors, peering from their windows, might explode,
A závistí hned zblednou, na to ráda jed chci brát
And turn pale with envy at the sight I adore,
se svatební průvod vydá z rána cestou z nasich vrat.
When the wedding procession leaves our door in the morning.
se v bílém půjdu vdát,
When I walk down the aisle in white,
ti přeju za kapelu, abys měla klid,
I wish you luck with the band, that you may find relief,
Aby tvůj muž hodný byl a netrouf si bít
That your husband may be kind and never dare to cause you grief
se v bílém půjdu vdát,
When I walk down the aisle in white,
ti přeju za sebe bohatýho máš
I wish you luck on my behalf, that you may find a man of wealth
Co ti koupí kilo ryb a dvě deky na pláž
Who will buy you a kilo of fish and two beach blankets
se v bílém půjdu vdát,
When I walk down the aisle in white,
ti přeju naposled, můžu klidně spát
I wish you luck one last time, that I may sleep soundly at night
Aby měl doopravdy jednou pro vždy rád
That he may truly love you, once and for all
se v bílém půjdu vdát...
When I walk down the aisle in white...





Авторы: Ernest Breuer, Billy Rose, Marty Bloom


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.