Текст и перевод песни Naďa Urbánková - Blonďák S Červenou Bugatkou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blonďák S Červenou Bugatkou
Блондин с красной Бугатти
On
vám
byl
blonďák
s
červenou
bugatkou
Он
был
блондином
с
красной
Бугатти,
Co
má
lesk
jako
nový
míč
Что
блестела,
как
новенький
мяч.
Zval
mě
na
drink
a
na
zmrzlinu
s
oplatkou
Пригласил
меня
на
напиток
и
мороженое
с
вафлей,
No
a
já
jsem
z
toho
byla
celá
pryč
Ну,
а
я
от
этого
совсем
потеряла
голову.
A
pak
jsem
okusila
první
pusu
přesladkou
А
потом
я
вкусила
первый,
слишком
сладкий
поцелуй,
Je
nasnadě,
že
dala
jsem
se
zmást
Само
собой,
я
дала
себя
обмануть.
Když
on
byl
blonďák
s
červenou
bugatkou
Ведь
он
был
блондином
с
красной
Бугатти,
A
mně
šlo
tehdy
teprv
na
šestnáct
А
мне
тогда
только-только
исполнилось
шестнадцать.
Já
byla
hezká
holka
jako
z
obrázků
Я
была
красивой
девчонкой,
словно
с
картинки,
Za
kterou
se
otočí
i
kněz
За
которой
оборачивался
даже
священник.
A
říkali,
že
mám
dost
času
na
lásku
И
говорили,
что
у
меня
ещё
много
времени
на
любовь,
Proč
ale
odkládat,
co
stihnout
můžem
dnes
Но
зачем
откладывать
то,
что
можно
успеть
сегодня?
I
pevné
předsevzetí
visí
často
na
vlásku
Даже
твёрдое
намерение
часто
висит
на
волоске,
Když
hudba
začne
v
sále
sladce
hrát
Когда
музыка
в
зале
начинает
сладко
играть.
Mohli
jsme
tančit
jako
párek
bělásků
Мы
могли
бы
танцевать,
как
пара
голубков,
Škoda,
že
naši
řekli
- domů
spát
Жаль,
что
мои
родители
сказали
- домой
спать.
Kde
je
ten
blonďák
s
červenou
bugatkou
Где
же
тот
блондин
с
красной
Бугатти,
Co
má
lesk
jako
nový
míč
Что
блестела,
как
новенький
мяч?
Že
zas
přijde,
mi
řekl
jen
tak
namátkou
Что
вернётся,
сказал
он
мне
мимоходом,
A
už
deset
let
je
zatím
pryč
А
прошло
уже
десять
лет
с
той
поры.
Možná
si
spletl
směr
za
předposlední
křižovatkou
Может
быть,
он
перепутал
дорогу
за
предпоследним
перекрёстком,
A
znáte,
jak
se
cesty
klikatí
И
вы
знаете,
как
дороги
петляют.
Kde
je
ten
blonďák
s
červenou
bugatkou
Где
же
тот
блондин
с
красной
Бугатти?
Tam,
kde
je
všechno,
co
se
nevrátí
Там,
где
всё
то,
что
уже
не
вернуть.
Tam,
kde
je
všechno,
co
se
nevrátí
Там,
где
всё
то,
что
уже
не
вернуть.
Tam,
kde
je
všechno,
co
se
nevrátí
Там,
где
всё
то,
что
уже
не
вернуть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Walter Russell Dowden
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.