Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Když Už Víc Nesmím Si Přát
Wenn ich mir nicht mehr wünschen darf
Sejmi
stuhu
hedvábnou,
vlasy
mé
na
chvíli
nech,
Nimm
das
Seidenband
ab,
lass
mein
Haar
für
einen
Augenblick,
Ať
se
ve
tvé
dlani
pnou
jako
stín
v
bílých
zdech.
Lass
es
sich
in
deiner
Handfläche
schmiegen
wie
Schatten
an
weißen
Wänden.
Skryj
mě
ve
svém
objetí
než
mě
ráno
přijde
hřát,
Verbirg
mich
in
deiner
Umarmung,
bevor
der
Morgen
mich
wärmen
kommt,
Pouze
než
noc
odletí,
když
už
víc
nesmím
si
přát.
Nur
bis
die
Nacht
davonfliegt,
wenn
ich
mir
nicht
mehr
wünschen
darf.
Vím,
že
tvůj
krok
nespoutá
moje
láska
lakotná,
Ich
weiß,
dass
mein
besitzergreifende
Liebe
deinen
Schritt
nicht
fesseln
wird,
Prosím,
ještě
neodcházej,
nechci
zůstat
samotná.
Bitte,
geh
noch
nicht,
ich
will
nicht
allein
bleiben.
Zůstaň,
než
se
rozední
než
mě
ráno
přijde
hřát.,
Bleib,
bis
es
dämmert,
bevor
der
Morgen
mich
wärmen
kommt.
To
je
přání
poslední,
když
už
víc
nesmím
si
přát.
Das
ist
der
letzte
Wunsch,
wenn
ich
mir
nicht
mehr
wünschen
darf.
To
je
přání
poslední,
když
už
víc
nesmím
si
přát.
Das
ist
der
letzte
Wunsch,
wenn
ich
mir
nicht
mehr
wünschen
darf.
To
je
přání
poslední,
Das
ist
der
letzte
Wunsch,
Když
už
víc
nesmím
si
přát.
Wenn
ich
mir
nicht
mehr
wünschen
darf.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miroslav Cerny, Kris Kristofferson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.