Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Admission
number
1:
Geständnis
Nummer
1:
I
hope
you
get
cheated
on
Ich
hoffe,
du
wirst
betrogen
I
know
I'm
wrong,
but
to
tell
the
truth
Ich
weiß,
ich
liege
falsch,
aber
um
die
Wahrheit
zu
sagen
Hope
you
feel
what
I
felt
with
you
Hoffe,
du
fühlst,
was
ich
mit
dir
gefühlt
habe
Bet
that
shit
catch
up
to
you
Wette,
dieser
Scheiß
holt
dich
ein
Admission
number
2:
Geständnis
Nummer
2:
I
wish
I
caught
ya'll
in
the
act,
yeah
Ich
wünschte,
ich
hätte
euch
auf
frischer
Tat
ertappt,
yeah
Don't
know
how
I
would
react
Weiß
nicht,
wie
ich
reagiert
hätte
I
wouldn't
touch
you,
but
I'd
probably
beat
his
ass
Ich
würde
dich
nicht
anfassen,
aber
ich
hätte
ihm
wahrscheinlich
den
Arsch
versohlt
Admission
number
3:
Geständnis
Nummer
3:
Would've
done
anything
just
to
feel
your
love
Hätte
alles
getan,
nur
um
deine
Liebe
zu
spüren
Could've
had
something
real,
but
you
fucked
it
up
Hätten
etwas
Echtes
haben
können,
aber
du
hast
es
versaut
These
are
my
admissions
Das
sind
meine
Geständnisse
Ooh
ooh
ooh
ooh,
ooh
ooh
ooh
ooh
Ooh
ooh
ooh
ooh,
ooh
ooh
ooh
ooh
Damn,
I
hope
you
listen
(listen)
Verdammt,
ich
hoffe,
du
hörst
zu
(hörst
zu)
Ooh
ooh
ooh
ooh,
ooh
ooh
ooh
ooh
Ooh
ooh
ooh
ooh,
ooh
ooh
ooh
ooh
Now
you're
finished
Jetzt
bist
du
erledigt
Ain't
block
you
so
you
could
see
me
winning
Hab
dich
nicht
blockiert,
damit
du
sehen
kannst,
wie
ich
gewinne
Don't
forget
it
Vergiss
es
nicht
These
are
my
admissions
Das
sind
meine
Geständnisse
Ooh
ooh
ooh
ooh,
ooh
ooh
ooh
ooh
Ooh
ooh
ooh
ooh,
ooh
ooh
ooh
ooh
Ooh
ooh
ooh
oooh
oooh
Ooh
ooh
ooh
oooh
oooh
Admission
number
4:
Geständnis
Nummer
4:
Don't
see
you
like
before
Seh
dich
nicht
mehr
wie
früher
Back
when
we
first
met
Damals,
als
wir
uns
das
erste
Mal
trafen
That
was
2010
Das
war
2010
You
put
Sangria
in
juice
boxes
Du
hast
Sangria
in
Saftpackungen
gefüllt
Now
we
out
here
wildin',
making
out
on
couches
Jetzt
sind
wir
hier
draußen,
machen
rum,
knutschen
auf
Sofas
Crying
'bout
nothing,
if
they
bucking,
they
don't
want
no
problem
Weinen
über
nichts,
wenn
sie
aufmucken,
wollen
sie
keinen
Ärger
Pool
hopping,
hiding
out
all
day
'cause
your
Pops
is
racist
Von
Pool
zu
Pool
springen,
uns
den
ganzen
Tag
verstecken,
weil
dein
Vater
rassistisch
ist
But
we
chasing
bigger
dreams
and
things
tryna
figure
out
when
Aber
wir
jagen
größeren
Träumen
und
Dingen
hinterher,
versuchen
herauszufinden,
wann
You
switch
up,
you
switch
up
on
me,
how
you
gon'
switch
up
on
me?
Du
änderst
dich,
du
änderst
dich
mir
gegenüber,
wie
konntest
du
dich
mir
gegenüber
so
ändern?
Soon
as
I
figured
your
way,
you
try
to
flip
it
on
me
Sobald
ich
dich
durchschaut
hatte,
versuchst
du,
den
Spieß
gegen
mich
umzudrehen
See
me
moving
through
the
ranks,
I
see
you
staying
in
place
Sieh
mich
aufsteigen,
ich
sehe
dich
auf
der
Stelle
treten
Hope
this
keep
you
up
at
night,
my
admission
number
5:
Hoffe,
das
hält
dich
nachts
wach,
mein
Geständnis
Nummer
5:
You
were
the
first
one
I
say
made
me
feel
real
love
Du
warst
die
Erste,
von
der
ich
sage,
dass
sie
mich
echte
Liebe
hat
spüren
lassen
Could've
had
something
real,
but
you
fucked
it
up,
ohhh
Hätten
etwas
Echtes
haben
können,
aber
du
hast
es
versaut,
ohhh
These
are
my
admissions
Das
sind
meine
Geständnisse
Ooh
ooh
ooh
ooh,
ooh
ooh
ooh
ooh
Ooh
ooh
ooh
ooh,
ooh
ooh
ooh
ooh
Damn,
I
hope
you
listen
(listen)
Verdammt,
ich
hoffe,
du
hörst
zu
(hörst
zu)
Ooh
ooh
ooh
ooh,
ooh
ooh
ooh
ooh
Ooh
ooh
ooh
ooh,
ooh
ooh
ooh
ooh
Now
you're
finished
Jetzt
bist
du
erledigt
Ain't
block
you
so
you
could
see
me
winning
Hab
dich
nicht
blockiert,
damit
du
sehen
kannst,
wie
ich
gewinne
Don't
forget
it
Vergiss
es
nicht
These
are
my
admissions
Das
sind
meine
Geständnisse
Ooh
ooh
ooh
ooh,
ooh
ooh
ooh
ooh
Ooh
ooh
ooh
ooh,
ooh
ooh
ooh
ooh
Ooh
ooh
ooh
oooh
oooh
Ooh
ooh
ooh
oooh
oooh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Lavigne, Danny Lee Jr Snodgrass, Henry Nichols, Kristopher James Mccluney Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.