Текст и перевод песни Ndee Naldinho - A Perseguição
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
ah
ah
pega
pega
sobe
desce
Ah
ah
ah
chase
chase
up
and
down
Quando
me
para
ela
se
cresce
When
it
stops
her,
it
grows
Vem
na
febre
chega
apavora
It
comes
in
a
fever;
it
horrifies
Leva
uma
me
manda
embora
It
beats
one
up;
it
banishes
me
Periferia
é
o
alvo
dela
The
periphery
is
its
target
Que
diz
só
tem
ladrão
na
favela
Which
says
there
is
only
a
thief
in
the
favela
Quando
atira
não
disacredite
When
it
shoots,
do
not
disbelieve
Que
a
maldade
existe
That
evil
exists
O
mano
morreu
no
pombal
The
man
died
in
the
dovecote
Ela
chegou
já
sentado
pau
She
arrived
and
already
beat
him
up
O
maluco
era
só
suspeito
The
crazy
guy
was
only
a
suspect
Mas
ela
se
achou
no
direito"de
matar"
But
she
found
herself
within
her
right
"to
kill"
São
paulo
a
noite
é
perigo
São
Paulo
at
night
is
dangerous
Pra
quem
é
inocente
e
bandido
For
whoever
is
innocent
and
a
gangster
Trabalhador,
ladrão
Worker,
thief
Não
vacile
com
ela
não
não
Do
not
get
careless
with
her,
no
no
Em
diadema
jardim
angela
capão
redondo
In
Diadema,
Jardim
Angela,
Capão
Redondo
Brasilandia
a
vida
é
foda
você
pode
crer
Brasilândia,
life
is
tough,
you
can
believe
it
Bem
pior
que
se
passa
na
tv
Much
worse
than
what
happens
on
TV
92
Invadiram
o
carandiru
92,
they
invaded
Carandiru
E
deram
uma
pá
de
tiro
And
fired
a
ton
of
shots
A
autoridade
foi
alem
do
normal
The
Authority
went
beyond
the
norm
E
não
querem
que
eu
fale
mal
hum
And
they
do
not
want
me
to
speak
ill,
hmm
Muita
gente
abafa
Many
people
hush
up
O
massacre
morte
em
massa
The
massacre,
a
mass
murder
Quem
tava
pagando
que
fez
no
passado
Whoever
paid
for
what
they
did
in
the
past
Foi
torturado
morto
arrastado
Was
tortured,
killed,
dragged
A
favela
naval
tambem
foi
ferida
The
Naval
favela
was
also
hurt
Traballhador
perdeu
a
vida
A
worker
lost
his
life
Deram
tiro
rajada
They
shot
a
volley
Abusaram
do
nada
They
abused
out
of
nowhere
O
povo
desconfiado
e
com
medo
The
people
are
suspicious
and
scared
Vai
pro
rolê
volta
cedo
They
go
out
and
come
back
early
Mas
é
qulquer
dia
qulaquer
hora
But
it
is
any
day,
any
hour
Quando
ela
quer
apavora
When
she
wants
to,
she
terrifies
Vão
mim
chamar
de
folgado
They
will
call
me
lazy
Por
que
to
certo
não
to
errado
Because
I
am
right,
not
wrong
Povo
apanha
mas
não
é
lok
People
get
beaten
up,
but
they
are
not
crazy
A
periferia
é
chock
The
periphery
is
full
of
shocks
To
na
rua
sou
mal
olhado
I
am
on
the
street;
I
am
ill-eyed
Percebo
que
sou
encarado
I
notice
that
I
am
stared
at
Deixo
quieto
I
leave
it
alone
Mas
no
vacilo
to
esperto
But
I
am
alert
in
my
carelessness
O
seguro
morreu
de
velho
The
safe
guy
died
of
old
age
O
esperto
ta
no
cemiterio
The
clever
guy
is
in
the
cemetery
É
Deus
que
proteje
meu
caminho
It
is
God
who
protects
my
way
E
nunca
me
deixa
sozinho
And
never
leaves
me
alone
To
na
quebrada
encontro
os
irmãos
I
am
in
the
'hood
meeting
the
brothers
A
procura
de
diversão
Looking
for
some
fun
To
esperto
cauteloso
I
am
alert,
cautious
Pois
os
homi
são
apetitoso
For
the
men
are
tasty
O
clima
na
periferia
é
tenso
The
climate
in
the
periphery
is
tense
Toma
cuidado
é
assim
que
eu
penso
Be
careful;
that
is
how
I
think
Vou
ligeiro
se
não
é
roça
I
will
go
fast
before
it
is
'roça'
Ela
embassa
a
nossa
She
dampens
our
Sirene
ligada
na
maior
altura
The
siren
is
on
blasting
Vem
no
apetite
na
captura
She
comes
hungry
for
the
capture
Pede
licença
pra
revirar
tudo
She
asks
for
permission
to
overturn
everything
Diz
por
ai
que
eu
sou
vagabundo
She
says
out
there
that
I
am
a
bum
Sempre
tem
um
que
se
aproveita
There
is
always
one
who
takes
advantage
Não
age
na
lei
não
me
respeita
She
does
not
act
within
the
law;
she
does
not
respect
me
Dizem
que
queimo
a
minha
imagem
They
say
that
I
am
burning
my
image
Que
me
envolvo
com
a
malandragem
That
I
am
getting
involved
with
crooks
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Carlos Souza Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.