Текст и перевод песни Ndee Naldinho - A Voz do Gueto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Voz do Gueto
The Voice of the Ghetto
A
voz
do
gueto
The
voice
of
the
ghetto
Ndee
naldinho
Ndee
naldinho
Ele
não
conta
a
história
bonita
que
ouve
por
ai
They
don't
tell
the
pretty
stories
you
hear
around
Ele
troca
uma
idéia
atravéz
da
música
They
exchange
ideas
through
music
Ele
denuncia
a
injustiça
que
o
meu
povo
vive
They
denounce
the
injustice
that
my
people
live
Ele
conta
a
vida
do
crime,
ele
fala
da
violência
They
talk
about
the
life
of
crime,
they
talk
about
violence
Ele
acredita
em
Deus!
They
believe
in
God!
Ele
não
faz
apologia
ao
caminho
errado
não
They
don't
apologize
for
the
wrong
path,
no
Ele
simplesmente
diz
a
verdade
They
simply
tell
the
truth
E
conta
oque
vive
tds
nós
da
periferia
And
tell
what
all
of
us
from
the
periphery
live
Ele
é
odiado
por
aqueles
que
não
They
are
hated
by
those
who
don't
Gostam
de
ouvir
a
verdade
Like
to
hear
the
truth
A
elite
odeia,
as
vaca
faz
cara
feia
The
elite
hates
it,
the
cows
make
ugly
faces
Ele
luta
pra
que
o
povo
daqui
tenha
uma
vida
melhor
They
fight
for
the
people
here
to
have
a
better
life
Dos
boy
ele
naum
tem
dó
a
televisão
ignora
They
don't
have
mercy
on
the
boys,
television
ignores
Oque
ele
fala
naum
quer
nem
ver
sua
cara
What
they
say,
they
don't
even
want
to
see
their
face
Mas
ele
é
admirado
e
respeitado
But
they
are
admired
and
respected
Ele
é
idéia
quente
do
malandro
de
atitude
They
are
the
hot
idea
of
the
rogue
with
attitude
Ele
é
a
voz
do
guêto
dos
muleke,
das
mina,
do
povo
da
periferia
They
are
the
voice
of
the
ghetto,
of
the
kids,
of
the
girls,
of
the
people
of
the
periphery
O
som
da
favela
dos
louko
dos
preto
The
sound
of
the
favela,
of
the
crazy,
of
the
black
Ele
é
a
nossa
música,
o
nome
dele
é
RAP
They
are
our
music,
their
name
is
RAP
É
gente
da
gente,é
quente...
hée
It's
people
like
us,
it's
hot...
hee
Eu
naum
sou
pank,
naum
sou
elegante
I'm
not
punk,
I'm
not
elegant
Eu
rimo
as
fita
loka
da
vida
a
elite
aqui
naum
tem
chance
I
rhyme
the
crazy
tapes
of
life,
the
elite
here
has
no
chance
34.0
turbinado
pra
vc
representando
quem
sou
Ndee
muito
prazer
34.0
turbocharged
for
you,
representing
who
I
am,
Ndee,
nice
to
meet
you
A
vida
anda,
eu
canto,
eu
sigo,
eu
vou
na
bota
Life
goes
on,
I
sing,
I
follow,
I
go
in
the
boot
Pra
mim
tanto
faz
se
vc
gosta
ou
naum
gosta
For
me
it
doesn't
matter
if
you
like
it
or
not
O
RAP
é
a
vida
que
vive
a
periferia
verdade
é
verdade
naum
é
apologia
RAP
is
the
life
that
the
periphery
lives,
truth
is
truth,
it's
not
an
apology
O
som
que
se
odeia
é
o
canto
dos
louko,
naum
é
trilha
de
novela
The
sound
that
is
hated
is
the
song
of
the
crazy,
it's
not
a
soap
opera
soundtrack
É
som
de
quem
é
favela
é
som
de
drão
dos
parceiro
It's
the
sound
of
those
who
are
favela,
it's
the
sound
of
the
brothers'
drão
A
rima
do
RAP
é
o
terror
pra
elite
que
quando
ouve
naum
esquece
The
rhyme
of
RAP
is
terror
for
the
elite
who,
when
they
hear
it,
don't
forget
Aumenta
a
fé
do
meu
povo
triste
o
RAP
ensina
que
Deus
existe
Increases
the
faith
of
my
sad
people,
RAP
teaches
that
God
exists
O
RAP
é
periferia
a
voz
do
guêto,
o
som
da
favela
dos
louko
e
dos
preto!
RAP
is
periphery,
the
voice
of
the
ghetto,
the
sound
of
the
favela,
of
the
crazy
and
the
black!
Eu
sou
periferia,
a
voz
do
guêto
I
am
the
periphery,
the
voice
of
the
ghetto
O
som
da
favela
dos
louko
e
dos
preto.
The
sound
of
the
favela,
of
the
crazy
and
the
black.
Os
metido
a
bonzão
naum
quer
ouvir
palavrão
The
stuck-up
guys
don't
want
to
hear
swearing
Quer
ouvir
que
a
vida
é
bela
mais
aqui
naum
é
isso
naum
They
want
to
hear
that
life
is
beautiful,
but
here
it's
not
like
that,
no
A
rima
que
se
ouve
aqui
naum
é
demagogia
The
rhyme
that
is
heard
here
is
not
demagoguery
é
o
ritmo
que
canta
a
vida
da
periferia
it's
the
rhythm
that
sings
the
life
of
the
periphery
Avisa
sua
gente
ai
que
aqui
é
foda,
Tell
your
people
there
that
it's
tough
here,
O
RAP
naum
é
comédia
naum
é
santo,
naum
é
moda
RAP
is
not
comedy,
it's
not
holy,
it's
not
fashion
Sem
lero-lero
é
realista
pode
crê
Without
lero-lero
it's
realistic,
believe
me
O
som
do
guêto
é
pesadelo
pra
vc
The
sound
of
the
ghetto
is
a
nightmare
for
you
é
o
veneno
da
cobra
cascavél
pra
acabar
com
a
sua
raça
it's
the
poison
of
the
rattlesnake
to
end
your
race
Que
odeia
nosso
povo
e
quer
ver
nossa
desgraça
That
hates
our
people
and
wants
to
see
our
misfortune
Mais
a
música
da
periferia
é
resistente
igual
a
fúria
do
vulcão,
But
the
music
of
the
periphery
is
resistant
like
the
fury
of
the
volcano,
é
quente
sem
dois
pra
lá,
dois
pra
cá
sem
tititi,
blábláblá
it's
hot
without
two
for
there,
two
for
here
without
tititi,
blah
blah
blah
é
verdadeira
pra
sua
raça
tremer
e
gelar
it's
true
for
your
race
to
tremble
and
freeze
O
som
é
de
periferia
é
a
voz
do
guêto
The
sound
is
from
the
periphery,
it's
the
voice
of
the
ghetto
é
o
som
de
favela
dos
louko
e
dos
preto
it's
the
sound
of
the
favela,
of
the
crazy
and
the
black
Eu
sou
periferia,
a
voz
do
guêto
I
am
the
periphery,
the
voice
of
the
ghetto
O
som
da
favela
dos
louko
e
dos
preto.
The
sound
of
the
favela,
of
the
crazy
and
the
black.
Cê
diz
que
sua
música
é
foda
que
o
RAP
é
mó
bosta
You
say
that
your
music
is
awesome,
that
RAP
is
crap
Mas
pra
mim
tanto
faz
se
vc
gosta
ou
naum
gosta
But
for
me
it
doesn't
matter
if
you
like
it
or
not
A
trilha
sonora
do
povo
da
periferia
The
soundtrack
of
the
people
of
the
periphery
A
idéia
é
quente
naum
tem
patifaria
The
idea
is
hot,
there's
no
roguery
O
som
do
guêto
canta
a
liberdade
de
expressão
The
sound
of
the
ghetto
sings
freedom
of
expression
A
nossa
vida
e
várias
fita
louka
dos
irmão
Our
life
and
several
crazy
tapes
of
the
brothers
Oque
cê
diz
aqui
na
TV
naum
da
ibópe
What
you
say
here
on
TV
doesn't
give
ibópe
A
rima
da
verdade
deixa
muita
gente
em
choque
The
rhyme
of
truth
leaves
many
people
in
shock
A
música
do
povo
é
assim
naum
há
muito
motivo
pra
sorrir
The
music
of
the
people
is
like
this,
there's
not
much
reason
to
smile
Se
os
porco
fala
mal
sua
vaca
faz
cara
feia
If
the
pigs
speak
ill,
your
cow
makes
an
ugly
face
Que
se
foda...
héé
se
vc
odeia
Fuck
it...
hee
if
you
hate
O
RAP
é
a
música
do
povo
da
periferia
RAP
is
the
music
of
the
people
of
the
periphery
O
povo
esquecido
que
naum
tem
tanta
alegria
The
forgotten
people
who
don't
have
much
joy
Mas
tem
a
música
mais
forte
a
defensora
da
favela
But
they
have
the
strongest
music,
the
defender
of
the
favela
Do
Martin
Luther
King
do
Brasil
e
do
Mandella
Of
the
Martin
Luther
King
of
Brazil
and
Mandela
Eu
sou
periferia,
a
voz
do
guêto
I
am
the
periphery,
the
voice
of
the
ghetto
O
som
da
favela
dos
louko
e
dos
preto.
The
sound
of
the
favela,
of
the
crazy
and
the
black.
A
voz
do
guêto...,
a
voz
do
guêto...
A
voz
do
guêto,
The
voice
of
the
ghetto...,
the
voice
of
the
ghetto...
The
voice
of
the
ghetto,
Sou
periferia...,
sou
periferia...
Periferiaaa...
éhh
I
am
the
periphery...,
I
am
the
periphery...
Peripheryaa...
éhh
A
voz
do
guêto...,
a
voz
do
guêto...
A
voz
do
guêto...
Ehh!...
The
voice
of
the
ghetto...,
the
voice
of
the
ghetto...
The
voice
of
the
ghetto...
Ehh!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Carlos Souza Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.