Текст и перевод песни Ndee Naldinho - Aquela Mina É Firmeza
Todo
malandro
que
tem
uma
mulher
que
colabora
com
ele
Все
изгои,
которые
имеет
женщина,
которая
сотрудничает
с
ним
Tem
que
falar
o
seguinte
Нужно
говорить
о
следующем
Eu
tenho
a
minha
mulher
que
eu
posso
chamar
de
У
меня
есть
моя
женщина,
что
я
могу
назвать
Aquela
mina
é
firmeza,
certo
irmão?
Эта
шахта
твердо,
верно
брат?
Aê,
sangue
bom
Aê,
хорошая
кровь
Já
faz
um
tempo
que
a
gente
não
se
tromba,
né?
Pode
crer
Уже
какое-то
время,
что
мы
не
хобот,
не
так
ли?
Можете
верить
Já
faz
um
tempo
que
a
gente
não
se
tromba
Уже
какое-то
время,
что
мы
не
хобот
Amigo,
vou
falar
como
a
minha
vida
anda
Друг,
я
буду
говорить,
как
моя
жизнь
ходит
Esse
tempo
que
a
gente
ficou
desligado
Это
время
нами
был
отключен
Muita
coisa
ficou
embaçado
Много
стало
размыто
Lembra
aquela
mina
que
era
firmeza?
Помнишь
то
мое,
что
было
твердо?
Foi
embora,
me
deixou
na
tristeza
Ушел,
оставил
меня
в
печали
Irmão,
minha
vida
mudou
Брат,
моя
жизнь
изменилась
Aquela
mina
firmeza
me
deixou
Эта
мина
крепко
меня
оставил
Aquela
coisa
e
tal,
beleza
natural
Эта
вещь
и
такая,
естественная
красота
Que
eu
ainda
pago
um
pau
Я
по-прежнему
выплачивается
петух
Não
aparece,
nem
me
telefona,
sei
lá
(sei
lá)
Не
появляется,
не
звонит
мне,
я
не
знаю
(я
не
знаю)
Por
onde
é
que
ela
anda
(sei
lá)
С
чего
является
то,
что
она
ходит
(я
не
знаю)
Viver
sem
ela,
sangue
bom,
é
muita
treta
Жить
без
нее,
хорошая
кровь,
так
много
дерьма
Por
isso
eu
tô
assim,
aqui
nessa
tristeza
Так
что
я
я
так,
здесь,
на
этой
горе
Beleza
rara,
um
dom
da
natureza
Редкой
красоты,
дар
природы
Aquela
mina
é
firmeza
Эта
шахта
твердости
Vou
com
uns
camarada
num
rolê
Я
с
одним
товарищем
в
rolê
Só
falo
dela,
todo
mundo
ouve,
todo
mundo
vê
Говорю
только
с
ней,
все
слышит,
все
видит
Me
torno
até
um
mano
chato
Становлюсь
даже
один-скучно
Não
sei,
tem
gente
que
até
tira
um
barato
Не
знаю,
есть
люди,
которые
до
прокладки
дешево
Mas
ninguém
sabe
qual
que
é
o
meu
esquema
com
ela
Но
никто
не
знает,
какой
это
моя
схема,
с
ней
Que
me
deu
abrigo
e
eu
me
levantei
na
favela
Что
дал
мне
приют,
и
я
встал
в
трущобах
Eu
agradeço
a
Deus
que
ela
apareceu
Я
благодарю
Бога,
что
она
появилась
Quando
eu
tava
na
pior
e
tudo
se
resolveu
Когда
я
был
еще
хуже,
и
все
решается
Mina
de
responsa,
não
tem
tempo
ruim
Шахты
отвечают,
нет
плохой
погоды
É
pra
qualquer
situação,
ela
é
assim
Для
любой
ситуации,
настолько
она
Não
atrapalha
nas
minhas
correria
Не
мешает
в
моих
суеты
Sabe
viver
no
dia-a-dia
Знаете,
жить
изо
дня
в
день
Aí,
amigo,
eu
agradeço
por
você
me
escutar
- Вот,
друг,
я
благодарю
вас
за
вы
меня
выслушали
Tava
mesmo
precisando
desabafar
Надо
же
выпустить
пар,
нуждающихся
в
Tudo
o
que
eu
falo
é
certeza,
amigo
Все,
что
я
говорю,
является
уверенность
в
том,
друг
Aquela
mina
é
firmeza
Эта
шахта
твердости
Amigo,
eu
estou
aqui
de
braços
abertos
Друг,
я
здесь
с
распростертыми
объятиями
Me
conte
o
seu
problema
Расскажите
мне
вашу
проблему
Eu
quero
estar
por
perto
Я
хочу
быть
рядом,
(Fiquei
sabendo
que
ela
foi
embora)
(Я
узнал,
что
она
была,
хотя)
Fiquei
sabendo
que
ela
foi
embora
Я
узнал,
что
она
ушла
Não
voltou
mais
Не
вернулся
больше
Mas
quem
sabe
ela
se
arrependa
e
volte
atrás
Но,
кто
знает,
она
покается
и
вернется
назад
Aqui
na
minha
goma,
aqui
na
minha
quebrada
Здесь,
в
моем
камедь,
здесь,
в
моей
сломанной
Sempre
cola
uma
pá
de
camarada
Всегда
клея
лопату
товарища
Sempre
me
pergunta
onde
é
que
ela
está
Всегда
спрашивает
меня,
где
она
находится
Não
sei
nem
o
que
falar
Не
знаю,
ни
что
говорить
Chegava
em
casa
cansado
dos
meus
adianto
Пришел
домой
уставший
от
моих
заранее
Ela
vinha
me
abraçava,
o
rango
tava
pronto
Она
спрашивала
меня
обнимал,
я
готов
ранго
Agora
é
diferente,
tá
tudo
mudado
Теперь
это
другое,
тут
все
изменилось
Aqui
sem
ela,
tô
me
sentindo
largado
Здесь,
без
нее,
я
чувствую
себя
удален
Vem
que
o
rango
tá
na
mesa
Приходит,
что
ранго
тут
на
столе
Servia
a
janta,
abria
uma
cerveja
Служил
в
обед,
открывал
пиво
Descansava
um
pouco
e
me
jogava
pra
cama
Отдыхала
немного
и
меня
играл
ты
кровать
Ela
vinha,
me
abraçava,
me
amava
Она
спрашивала
меня,
обнимал,
любил
меня
Amigo,
agradeço
por
você
me
escutar
Друг,
спасибо
за
то,
вы
меня
слушать
Tava
mesmo
precisando
desabafar
Надо
же
выпустить
пар,
нуждающихся
в
Tudo
o
que
falo
é
certeza,
pode
crer
Все,
что
я
говорю,
несомненно,
можно
верить
Aquela
mina
é
firmeza
Эта
шахта
твердости
Amigo,
eu
estou
aqui
de
braços
abertos
Друг,
я
здесь
с
распростертыми
объятиями
Me
conte
o
seu
problema
Расскажите
мне
вашу
проблему
Eu
quero
estar
por
perto
Я
хочу
быть
рядом,
Fiquei
sabendo
que
ela
foi
embora
Я
узнал,
что
она
ушла
Não
voltou
mais
Не
вернулся
больше
Mas
quem
sabe
ela
se
arrependa
e
volte
atrás
Но,
кто
знает,
она
покается
и
вернется
назад
Amigo,
eu
estou
aqui
de
braços
abertos
Друг,
я
здесь
с
распростертыми
объятиями
Me
conte
o
seu
problema
Расскажите
мне
вашу
проблему
Eu
quero
estar
por
perto
Я
хочу
быть
рядом,
Fiquei
sabendo
que
ela
foi
embora
Я
узнал,
что
она
ушла
Não
voltou
mais
Не
вернулся
больше
Mas
quem
sabe
ela
se
arrependa
e
volte
atrás
Но,
кто
знает,
она
покается
и
вернется
назад
Preciso
dar
um
rolê,
tomar
uma
cerveja
Нужно,
чтобы
rolê,
выпить
пива
Esfriar
minha
cabeça
Охладить
мою
голову
Preciso
ligar
nos
mano
na
favela
Нужно
подключить
на
один
в
нас
влюблен
Quem
sabe
alguém
viu
ela
Кто
знает,
кто-то
видел,
она
Tô
sentindo
falta
em
minha
cama
Я
пропускаю
в
моей
постели
De
fazer
amor
com
ela
dizendo
que
me
ama
Заняться
любовью
с
ней,
сказав,
что
любит
меня
Tô
sentindo
falta
de
carinho
Я
пропускаю
любовью
Se
não
for
o
dela,
é
melhor
ficar
sozinho
Если
не
ее,
то
лучше
остаться
в
одиночестве
O
dia
passa,
a
noite
vem
Проходит
день,
приходит
ночь,
Tá
embaçado,
tô
precisando
de
alguém
Ты
все
размыто,
да
и
нужна
кому-то
Preciso
ver
minha
princesa
Нужно
видеть,
как
моя
принцесса
Não
quero
mais
viver
nessa
tristeza
Я
не
хочу
больше
жить
в
этом
печаль
Amigo,
eu
preciso
encontrar
Друг,
я
должен
найти
Saber
onde
ela
anda,
saber
onde
ela
tá
Интересно,
где
она
ходит,
знать,
где
он
бы
Mulher
de
responsa,
um
dom
da
natureza
Женщины
отвечают,
дар
природы
Aquela
mina
é
firmeza
Эта
шахта
твердости
Amigo,
eu
estou
aqui
de
braços
abertos
Друг,
я
здесь
с
распростертыми
объятиями
Me
conte
o
seu
problema
Расскажите
мне
вашу
проблему
Eu
quero
estar
por
perto
Я
хочу
быть
рядом,
Fiquei
sabendo
que
ela
foi
embora
Я
узнал,
что
она
ушла
Não
voltou
mais
Не
вернулся
больше
Mas
quem
sabe
ela
se
arrependa
e
volte
atrás
Но,
кто
знает,
она
покается
и
вернется
назад
Amigo,
eu
estou
aqui
de
braços
abertos
Друг,
я
здесь
с
распростертыми
объятиями
Me
conte
o
seu
problema
Расскажите
мне
вашу
проблему
Eu
quero
estar
por
perto
Я
хочу
быть
рядом,
Fiquei
sabendo
que
ela
foi
embora
Я
узнал,
что
она
ушла
Não
voltou
mais
Не
вернулся
больше
Mas
quem
sabe
ela
se
arrependa
e
volte
atrás
Но,
кто
знает,
она
покается
и
вернется
назад
Amigo
eu
estou,
amigo
eu
estou
Друг
я,
друг
я
Aqui
de
braços
abertos
Здесь
с
распростертыми
объятиями
Me
conte
seu
problema
Расскажите
мне
вашу
проблему
Eu
quero
estar
por
perto
Я
хочу
быть
рядом,
Amigo,
eu
estou
aqui
de
braços
abertos
Друг,
я
здесь
с
распростертыми
объятиями
Me
conte
o
seu
problema
Расскажите
мне
вашу
проблему
Eu
quero
estar
por
perto
Я
хочу
быть
рядом,
Fiquei
sabendo
que
ela
foi
embora
Я
узнал,
что
она
ушла
Não
voltou
mais
Не
вернулся
больше
Mas
quem
sabe
ela
se
arrependa
e
volte
atrás
Но,
кто
знает,
она
покается
и
вернется
назад
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Carlos Souza Silva
Альбом
Ao Vivo
дата релиза
02-10-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.