Ndee Naldinho - Aquela Mina É Firmeza - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ndee Naldinho - Aquela Mina É Firmeza




Aquela Mina É Firmeza
Та девчонка - настоящая
Todo malandro que tem uma mulher que colabora com ele
Каждый парень, у которого есть понимающая девушка,
Tem que falar o seguinte
Должен сказать следующее:
Eu tenho a minha mulher que eu posso chamar de
У меня есть девушка, которую я могу назвать
Aquela mina é firmeza, certo irmão?
Та девчонка - настоящая, верно, братан?
Aê, sangue bom
Эй, дружище,
faz um tempo que a gente não se tromba, né? Pode crer
Давно мы с тобой не виделись, да? Точно
faz um tempo que a gente não se tromba
Давно мы с тобой не виделись.
Amigo, vou falar como a minha vida anda
Дружище, расскажу, как у меня дела.
Esse tempo que a gente ficou desligado
За то время, что мы не общались,
Muita coisa ficou embaçado
Многое стало мутным.
Lembra aquela mina que era firmeza?
Помнишь ту девчонку, которая была настоящей?
Foi embora, me deixou na tristeza
Она ушла, оставив меня в печали.
Irmão, minha vida mudou
Братан, моя жизнь изменилась.
Aquela mina firmeza me deixou
Та настоящая девчонка бросила меня.
Aquela coisa e tal, beleza natural
Такая вся из себя, естественная красота,
Que eu ainda pago um pau
По которой я до сих пор схожу с ума.
Não aparece, nem me telefona, sei (sei lá)
Не появляется, не звонит, не знаю (не знаю),
Por onde é que ela anda (sei lá)
Где она сейчас (не знаю).
Viver sem ela, sangue bom, é muita treta
Жить без нее, дружище, - это такая мука.
Por isso eu assim, aqui nessa tristeza
Поэтому я вот так, в этой печали.
Beleza rara, um dom da natureza
Редкая красавица, дар природы.
Aquela mina é firmeza
Та девчонка - настоящая.
Vou com uns camarada num rolê
Иду с друзьями потусить,
falo dela, todo mundo ouve, todo mundo
Только о ней и говорю, все слышат, все видят.
Me torno até um mano chato
Я становлюсь даже немного надоедливым.
Não sei, tem gente que até tira um barato
Не знаю, некоторые даже прикалываются.
Mas ninguém sabe qual que é o meu esquema com ela
Но никто не знает, что у меня с ней было,
Que me deu abrigo e eu me levantei na favela
Что она дала мне кров, и я поднялся в фавелах.
Eu agradeço a Deus que ela apareceu
Я благодарю Бога, что она появилась,
Quando eu tava na pior e tudo se resolveu
Когда мне было хуже всего, и все наладилось.
Mina de responsa, não tem tempo ruim
Ответственная девчонка, с ней нет плохой погоды.
É pra qualquer situação, ela é assim
Она такая в любой ситуации.
Não atrapalha nas minhas correria
Не мешает моим делам,
Sabe viver no dia-a-dia
Умеет жить сегодняшним днем.
Aí, amigo, eu agradeço por você me escutar
Вот, друг, спасибо, что выслушал меня.
Tava mesmo precisando desabafar
Мне действительно нужно было выговориться.
Tudo o que eu falo é certeza, amigo
Все, что я говорю, - правда, друг.
Aquela mina é firmeza
Та девчонка - настоящая.
Amigo, eu estou aqui de braços abertos
Друг, я здесь с распростертыми объятиями.
Me conte o seu problema
Расскажи мне свою проблему.
Eu quero estar por perto
Я хочу быть рядом.
(Fiquei sabendo que ela foi embora)
узнал, что она ушла.)
Fiquei sabendo que ela foi embora
Я узнал, что она ушла.
Não voltou mais
Больше не вернулась.
Mas quem sabe ela se arrependa e volte atrás
Но, кто знает, может, она одумается и вернется.
Aqui na minha goma, aqui na minha quebrada
Сюда, в мой дом, в мой район,
Sempre cola uma de camarada
Всегда приходит куча друзей.
Sempre me pergunta onde é que ela está
Всегда спрашивают, где она.
Não sei nem o que falar
Даже не знаю, что сказать.
Chegava em casa cansado dos meus adianto
Приходил домой усталый после своих дел,
Ela vinha me abraçava, o rango tava pronto
Она обнимала меня, еда была готова.
Agora é diferente, tudo mudado
Теперь все по-другому, все изменилось.
Aqui sem ela, me sentindo largado
Здесь без нее я чувствую себя брошенным.
Vem que o rango na mesa
Иди, еда на столе.
Servia a janta, abria uma cerveja
Подавала ужин, открывала пиво.
Descansava um pouco e me jogava pra cama
Немного отдыхал и ложился спать.
Ela vinha, me abraçava, me amava
Она приходила, обнимала меня, любила меня.
Amigo, agradeço por você me escutar
Друг, спасибо, что выслушал меня.
Tava mesmo precisando desabafar
Мне действительно нужно было выговориться.
Tudo o que falo é certeza, pode crer
Все, что я говорю, - правда, можешь поверить.
Aquela mina é firmeza
Та девчонка - настоящая.
Amigo, eu estou aqui de braços abertos
Друг, я здесь с распростертыми объятиями.
Me conte o seu problema
Расскажи мне свою проблему.
Eu quero estar por perto
Я хочу быть рядом.
Fiquei sabendo que ela foi embora
Я узнал, что она ушла.
Não voltou mais
Больше не вернулась.
Mas quem sabe ela se arrependa e volte atrás
Но, кто знает, может, она одумается и вернется.
Amigo, eu estou aqui de braços abertos
Друг, я здесь с распростертыми объятиями.
Me conte o seu problema
Расскажи мне свою проблему.
Eu quero estar por perto
Я хочу быть рядом.
Fiquei sabendo que ela foi embora
Я узнал, что она ушла.
Não voltou mais
Больше не вернулась.
Mas quem sabe ela se arrependa e volte atrás
Но, кто знает, может, она одумается и вернется.
Preciso dar um rolê, tomar uma cerveja
Мне нужно прогуляться, выпить пива,
Esfriar minha cabeça
Остудить голову.
Preciso ligar nos mano na favela
Мне нужно позвонить ребятам в фавелах.
Quem sabe alguém viu ela
Может, кто-нибудь ее видел.
sentindo falta em minha cama
Мне не хватает ее в моей постели,
De fazer amor com ela dizendo que me ama
Заниматься с ней любовью, когда она говорит, что любит меня.
sentindo falta de carinho
Мне не хватает ласки.
Se não for o dela, é melhor ficar sozinho
Если это не ее ласка, то лучше оставаться одному.
O dia passa, a noite vem
День проходит, наступает ночь.
embaçado, precisando de alguém
Все сложно, мне нужен кто-то рядом.
Preciso ver minha princesa
Мне нужно увидеть мою принцессу.
Não quero mais viver nessa tristeza
Я больше не хочу жить в этой печали.
Amigo, eu preciso encontrar
Друг, мне нужно ее найти.
Saber onde ela anda, saber onde ela
Узнать, где она бродит, узнать, где она находится.
Mulher de responsa, um dom da natureza
Ответственная женщина, дар природы.
Aquela mina é firmeza
Та девчонка - настоящая.
Amigo, eu estou aqui de braços abertos
Друг, я здесь с распростертыми объятиями.
Me conte o seu problema
Расскажи мне свою проблему.
Eu quero estar por perto
Я хочу быть рядом.
Fiquei sabendo que ela foi embora
Я узнал, что она ушла.
Não voltou mais
Больше не вернулась.
Mas quem sabe ela se arrependa e volte atrás
Но, кто знает, может, она одумается и вернется.
Amigo, eu estou aqui de braços abertos
Друг, я здесь с распростертыми объятиями.
Me conte o seu problema
Расскажи мне свою проблему.
Eu quero estar por perto
Я хочу быть рядом.
Fiquei sabendo que ela foi embora
Я узнал, что она ушла.
Não voltou mais
Больше не вернулась.
Mas quem sabe ela se arrependa e volte atrás
Но, кто знает, может, она одумается и вернется.
Amigo eu estou, amigo eu estou
Друг, я здесь, друг, я здесь
Aqui de braços abertos
С распростертыми объятиями.
Me conte seu problema
Расскажи мне свою проблему.
Eu quero estar por perto
Я хочу быть рядом.
Amigo, eu estou aqui de braços abertos
Друг, я здесь с распростертыми объятиями.
Me conte o seu problema
Расскажи мне свою проблему.
Eu quero estar por perto
Я хочу быть рядом.
Fiquei sabendo que ela foi embora
Я узнал, что она ушла.
Não voltou mais
Больше не вернулась.
Mas quem sabe ela se arrependa e volte atrás
Но, кто знает, может, она одумается и вернется.





Авторы: Jose Carlos Souza Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.