Ndee Naldinho - Caminho Sem Volta - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ndee Naldinho - Caminho Sem Volta




Caminho Sem Volta
Дорога без возврата
A vida me ensina qual caminho eu devo escolher
Жизнь учит меня, какой путь выбрать,
Mano, a idéia é pra mim e pra você
Братан, эта идея для меня и для тебя.
O desespero não domina a minha vida
Отчаяние не правит моей жизнью,
E assim também tem que ser com você
И так же должно быть и с тобой.
Eu sei, é embaçado meu irmão, é muita treta
Я знаю, все сложно, сестра, много проблем,
Eu sei que é difícil mas mano, eu insisto
Я знаю, что трудно, но, сестра, я настаиваю.
Desculpe se me meto mas preste atenção
Извини, если вмешиваюсь, но послушай,
Te dou a minha idéia, te dou a minha mão
Я протягиваю тебе свою идею, свою руку.
Você está na beira de um buraco profundo
Ты стоишь на краю глубокой ямы,
Ninguém quer mais te ver, esqueceram de você
Никто больше не хочет тебя видеть, все забыли о тебе.
Muitos dizem que você não é de nada
Многие говорят, что от тебя нет толку,
Mete a boca e te põe numas erradas
Открываешь рот и только попадаешь в неприятности.
Até comigo, você anda diferente
Даже со мной ты ведешь себя иначе,
Porque a fumaça dominou a sua mente
Потому что дым уже завладел твоим разумом.
Nem se lembra que eu sou o seu amigo
Ты даже не помнишь, что я твой друг,
Mas mesmo assim, pode contar comigo
Но все же можешь рассчитывать на меня.
Vou avisar sua família onde você está
Я сообщу твоей семье, где ты находишься,
Eu vou ficar aqui até eles virem te buscar
Я останусь здесь, пока они не придут за тобой.
A fumaça te domina, sua mente se revolta
Дым поглощает тебя, твой разум бунтует,
Porque você está num caminho sem volta
Потому что ты на дороге без возврата.
Caminho sem volta...
Дорога без возврата...
Caminho sem volta!
Дорога без возврата!
Eu sei que cada mano, sabe o que é bom pra si
Я знаю, что каждый сам знает, что для него хорошо,
Mas um tempo mano, não é bem por
Но остановись, сестра, это не тот путь.
Não vou deixar você aqui, abandonado
Я не оставлю тебя здесь одну,
Sua mãe está sofrendo, seu pai preocupado
Твоя мать страдает, твой отец волнуется.
Está... tão e com a mente dominada
Ты... такая одинокая, с помутненным разумом,
Seu jeito, assim, revela uma vida condenada
Твой вид выдает обреченную жизнь.
De corpo e alma no caminho incerto
Телом и душой на неверном пути,
Na multidão e se sentindo no deserto
В толпе, но чувствуешь себя в пустыне.
Tem vários mano assim, jogado pelas ruas
Много таких, как ты, брошенных на улицах,
Tem muita maldade, é a nossa cidade
Много зла в нашем городе.
Eu posso ver a sua morte, está por perto
Я вижу твою смерть, она близко,
Mas tudo vai mudar, Deus vai te ajudar
Но все изменится, Бог поможет тебе.
Eu tenho fé, mano pode crer
Я верю, сестра, можешь поверить,
A minha intenção é ajudar você
Я хочу помочь тебе.
A fumaça te domina, sua mente se revolta
Дым поглощает тебя, твой разум бунтует,
Porque você está num caminho sem volta
Потому что ты на дороге без возврата.
Caminho sem volta...
Дорога без возврата...
Caminho sem volta!
Дорога без возврата!
Vida difícil, eu também passei
Тяжелая жизнь, я тоже через это прошел.
Eu sei, é embaçado, sangue-bom eu sei
Я знаю, все сложно, хороший человек, я знаю.
Mas a dificuldade, não me dominou
Но трудности не сломили меня,
Levei meu pensamento a Deus e ele me ajudou
Я обратился к Богу, и он помог мне.
Quem dera eu ter melhor condição
Если бы у меня было больше возможностей,
E junto com outros manos, ajudar outros irmãos
Я бы вместе с другими помогал другим.
Mas eu sei que ajudo pouco e minha mensagem
Но я знаю, что помогаю мало, и мое послание
Tá... indo bem, eu fazendo a minha parte
Доходит... хорошо, я делаю свою часть.
Irmão, você está perdido
Сестра, ты потеряна,
Mas fica sabendo, Deus está contigo
Но знай, Бог с тобой.
A rua te domina, sua mente te revolta
Улица поглощает тебя, твой разум бунтует,
Mas Deus vai te livrar, Deus vai te ajudar
Но Бог избавит тебя, Бог поможет тебе.
Vou avisar sua família onde você está
Я сообщу твоей семье, где ты находишься,
Eu vou ficar aqui até eles virem te buscar
Я останусь здесь, пока они не придут за тобой.
A fumaça te domina, sua mente se revolta
Дым поглощает тебя, твой разум бунтует,
Porque você está num caminho sem volta
Потому что ты на дороге без возврата.
Caminho sem volta...
Дорога без возврата...
Caminho sem volta!
Дорога без возврата!





Авторы: Jose Carlos Souza Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.