Текст и перевод песни Ndee Naldinho - Considerado na Favela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Considerado na Favela
Respected in the Favela
Na
ideia
de
mil
grau
no
proceder
de
atitude
With
a
thousand-degree
mindset
and
an
attitude
that
acts
Mano
Mark
na
fita
mano
que
não
se
ilude
Mano
Mark
on
the
scene,
a
man
who
isn't
fooled
Considerado
na
favela
Respected
in
the
favela
Mais
um
rapaz
comum
Just
another
ordinary
guy
Mano
preto
sangue
A
sem
problema
nenhum
Black
man,
blood
type
A,
with
no
problems
at
all
Se
for
favela
maluco
então
deixa
comigo
If
it's
the
favela,
man,
then
leave
it
to
me
Eu
sei
aonde
eu
'tô
não
corro
nenhum
risco
I
know
where
I
am,
I
don't
take
any
risks
Conheço
todos
manos
que
estão
por
aqui
I
know
all
the
guys
around
here
Só
ando
sossegado
por
isso
considerado
I
just
walk
around
peacefully,
that's
why
I'm
respected
Meus
aliados
parceiros
correria
My
allies,
partners
in
the
hustle
Fazem
o
mesmo
esquema
eles
seguem
a
mesma
rima
Do
the
same
thing,
they
follow
the
same
rhyme
Sem
da
brecha
não
vacilam
não
deixam
falha
No
cracks,
they
don't
falter,
they
leave
no
room
for
error
Por
que
aqui
maluco
ninguém
é
fã
de
canalha
Because
here,
man,
nobody's
a
fan
of
snitches
Cagueta
por
aqui
morre
cedo
Snitches
around
here
die
young
Se
vacilar
os
manos
sentam
o
dedo
If
you
slip
up,
the
guys
will
pull
the
trigger
Tem
que
ficar
sossegado
na
moral
You
gotta
stay
calm,
on
the
low
Respeitar
a
malandragem
vai
bem
ta
normal
Respect
the
hustle,
everything's
good,
it's
normal
Por
aqui
o
respeito
prevalesse
Around
here,
respect
prevails
Comunidade
sofrida
aqui
é
favela
A
suffering
community,
this
is
the
favela
Considerado
na
favela
Respected
in
the
favela
Mais
um
rapaz
comum
Just
another
ordinary
guy
Mano
preto
sangue
A
sem
problema
nenhum
Black
man,
blood
type
A,
with
no
problems
at
all
É
do
gueto,
é
favela,
assunto
de
negão
It's
the
ghetto,
it's
the
favela,
a
black
man's
story
Periferia
sofrida
é
nossa
vida,
irmão
The
suffering
periphery,
it's
our
life,
brother
Considerado
na
favela
Respected
in
the
favela
Mais
um
rapaz
comum
Just
another
ordinary
guy
Mano
preto
sangue
A
sem
problema
nenhum
Black
man,
blood
type
A,
with
no
problems
at
all
É
do
gueto,
é
favela,
assunto
de
negão
It's
the
ghetto,
it's
the
favela,
a
black
man's
story
Periferia
sofrida
é
nossa
vida,
irmão
The
suffering
periphery,
it's
our
life,
brother
Nascido
e
crescido
aqui
na
favela
Born
and
raised
here
in
the
favela
Mais
um
mano
sangue
A
que
também
faz
parte
dela
Another
blood
type
A
guy
who's
also
part
of
it
Se
há
perigo
não
há
placa
e
nem
aviso
If
there's
danger,
there's
no
sign
or
warning
É
só
tomar
cuidado
quando
ver
o
inimigo
Just
be
careful
when
you
see
the
enemy
Se
for
malandro
tem
que
saber
chegar
If
you're
a
hustler,
you
gotta
know
how
to
arrive
Trocar
ideia
na
moral
mas
não
pode
vacilar
Talk
things
out
calmly,
but
you
can't
slip
up
Por
aqui
o
esquema
é
diferente
Around
here,
the
game
is
different
Malandragem
de
mais
não
segue
em
frente
Too
much
arrogance
doesn't
move
forward
Meter
mala
de
bandido
os
mano
sentam
o
aço
Fake
gangster
act,
the
guys
will
bring
the
steel
Se
atravessar
vish
um
abraço
If
you
cross
the
line,
well,
goodbye
Na
periferia
ninguém
é
mais
que
ninguém
In
the
periphery,
nobody's
more
than
anyone
else
Todo
mano
corre
do
mesmo
lado
também
Every
man
runs
on
the
same
side
too
Mais
tem
muito
vacilão
que
não
vale
o
que
come
But
there
are
many
clowns
who
aren't
worth
their
salt
Tira
os
irmão
e
puxa
os
saco
dos
homi
They
betray
their
brothers
and
kiss
the
asses
of
the
opps
Considerado
na
favela
Respected
in
the
favela
Mais
um
rapaz
comum
Just
another
ordinary
guy
Mano
preto
sangue
A
sem
problema
nenhum
Black
man,
blood
type
A,
with
no
problems
at
all
É
do
gueto,
é
favela,
assunto
de
negão
It's
the
ghetto,
it's
the
favela,
a
black
man's
story
Periferia
sofrida
é
nossa
vida,
irmão
The
suffering
periphery,
it's
our
life,
brother
Considerado
na
favela
Respected
in
the
favela
Mais
um
rapaz
comum
Just
another
ordinary
guy
Mano
preto
sangue
A
sem
problema
nenhum
Black
man,
blood
type
A,
with
no
problems
at
all
É
do
gueto,
é
favela,
assunto
de
negão
It's
the
ghetto,
it's
the
favela,
a
black
man's
story
Periferia
sofrida
é
nossa
vida,
irmão
The
suffering
periphery,
it's
our
life,
brother
Periferia
tiroteio
sangue
no
olho
Periphery,
gunfire,
blood
in
the
eyes
Se
esconde
se
abaixa
que
lavem
pipoco
Hide,
duck,
they're
firing
shots
Ta
tirando
a
quebrada
minha
goma
a
favela
You're
disrespecting
the
hood,
my
crew,
the
favela
Achando
que
aqui
maluco
só
tem
comédia
Thinking
that
here,
man,
it's
all
just
comedy
Arruma
treta
de
besteira
e
tá
devendo
aqui
área
Starting
trouble
over
nothing
and
owing
around
here
Fuma
da
parada
e
ainda
compra
fiado
Smoking
the
stuff
and
still
buying
on
credit
Fica
muito
louco
chapado
drogado
Getting
really
high,
stoned,
drugged
up
Tira
os
irmão
e
ainda
diz
que
é
considerado
Betraying
your
brothers
and
still
saying
you're
respected
Filho
da
puta
igual
você
não
merece
mas
nada
Son
of
a
bitch
like
you
doesn't
deserve
anything
Só
castigo
vacilão
ou
caixão
lacrado
Just
punishment,
clown,
or
a
sealed
coffin
E
quando
casa
cair
não
vem
pedir
socorro
And
when
your
house
falls,
don't
come
asking
for
help
Você
diz
que
é
perigoso
então
enfrenta
os
outros
You
say
you're
dangerous,
so
face
the
others
Pega
arma
emprestada
e
da
sumiço
Borrow
a
gun
and
disappear
É
pilantra
e
fala
que
é
bandido
You're
a
crook
and
you
say
you're
a
gangster
Se
joga
malandro
se
esconde
sai
fora
Play
the
tough
guy,
hide,
get
out
of
here
Oportunidade
não
vai
ter
quando
chegar
sua
hora
You
won't
get
a
chance
when
your
time
comes
Se
der
tempo
se
pá
nem
vai
dar
If
you
have
time,
maybe
you
won't
even
make
it
A
vontade
é
tanta
que
não
vai
ter
como
escapar
The
desire
is
so
strong,
there'll
be
no
escape
Te
zuar
é
unica
opção
Mocking
you
is
the
only
option
Acabar
com
sua
raça
é
a
conclusão
Ending
your
kind
is
the
conclusion
Bandido
de
verdade
não
vacila
não
A
real
gangster
doesn't
falter
Aí
vacilão
presta
atenção
So
pay
attention,
you
fool
Humildade
e
respeito
em
primeiro
lugar
Humility
and
respect
come
first
Atitude
e
proceder
pode
acreditar
Attitude
and
conduct,
you
can
believe
it
Se
for
sujeito
homem
mano
é
só
chegar
If
you're
a
man,
bro,
just
come
up
A
gente
troca
uma
ideia
mas
não
pode
atravessar
We
can
talk,
but
you
can't
cross
the
line
Por
que
aqui
o
respeito
prevalesse
Because
around
here,
respect
prevails
Comunidade
sofrida
aqui
é
favela
A
suffering
community,
this
is
the
favela
Considerado
na
favela
Respected
in
the
favela
Mais
um
rapaz
comum
Just
another
ordinary
guy
Mano
preto
sangue
A
sem
problema
nenhum
Black
man,
blood
type
A,
with
no
problems
at
all
É
do
gueto,
é
favela,
assunto
de
negão
It's
the
ghetto,
it's
the
favela,
a
black
man's
story
Periferia
sofrida
é
nossa
vida,
irmão
The
suffering
periphery,
it's
our
life,
brother
Considerado
na
favela
Respected
in
the
favela
Mais
um
rapaz
comum
Just
another
ordinary
guy
Mano
preto
sangue
A
sem
problema
nenhum
Black
man,
blood
type
A,
with
no
problems
at
all
É
do
gueto,
é
favela,
assunto
de
negão
It's
the
ghetto,
it's
the
favela,
a
black
man's
story
Periferia
sofrida
é
nossa
vida,
irmão
The
suffering
periphery,
it's
our
life,
brother
Considerado
na
favela
Respected
in
the
favela
Mais
um
rapaz
comum
Just
another
ordinary
guy
Mano
preto
sangue
A
sem
problema
nenhum
Black
man,
blood
type
A,
with
no
problems
at
all
É
do
gueto,
é
favela,
assunto
de
negão
It's
the
ghetto,
it's
the
favela,
a
black
man's
story
Periferia
sofrida
é
nossa
vida,
irmão
The
suffering
periphery,
it's
our
life,
brother
Considerado
na
favela
Respected
in
the
favela
Mais
um
rapaz
comum
Just
another
ordinary
guy
Mano
preto
sangue
A
sem
problema
nenhum
Black
man,
blood
type
A,
with
no
problems
at
all
É
do
gueto,
é
favela,
assunto
de
negão
It's
the
ghetto,
it's
the
favela,
a
black
man's
story
Periferia
sofrida
é
nossa
vida,
irmão
The
suffering
periphery,
it's
our
life,
brother
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Carlos Souza Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.