Ndee Naldinho - Cuidado na Quebrada - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ndee Naldinho - Cuidado na Quebrada




Cuidado na Quebrada
Watch Out in the Hood
Cuidado na quebrada hee tem ganso na parada
Watch out in the hood, there are snitches on the block
Cuidado na quebrada jão tem ganso na parada irmão
Watch out in the hood, bro, there are snitches on the block
Ree de rolê e rolê observo a quebrada
Cruising and rolling, I observe the hood
Pra ta de bandeja a rapaziada
To keep the crew safe and sound
Pilantra sabe tem em todo lugar tem
You know there are scumbags everywhere
Ele diz que é assim ta firmeza ta bem
He says it's like this, alright, cool
Não respeita os parceiros os irmão da favela
Doesn't respect the partners, the brothers from the favela
Desconhece a lei criado em função dela
Ignores the law, raised under its influence
Conceito procedimento esse é o tema
Concept, procedure, that's the theme
Paragrafo 1: Humildade na cena
Paragraph 1: Humility on the scene
Paragrafo 2: Malandragem tem seu tempo
Paragraph 2: Cunning has its time
Malandro de mais ae não vive aqui dentro
Too much of a wise guy doesn't survive here
Paragrafo 3: É correr pelo certo aqui é caixão
Paragraph 3: Run the right way, here it's a coffin
Pra quem é muito esperto tudo certo
For those who are too clever, everything's alright
Pra você que quer mas além
For you who want more, beyond
Tudo que o boy tem você que também
Everything the dude has, you want too
"Uma goma de luxo no condomínio fechado
"A luxury crib in a gated community
Uma puta de elite carro loko blindado
A high-class babe, a crazy armored car
Celular da moda notebook é diferente
Trendy phone, notebook is different
Se quiser meu contato tenho e-mail também"
If you want my contact, I have email too"
Rolex no braço rebook do bom
Rolex on the arm, Reebok of the good kind
Ele se sente irmão o bam bam
He feels like a brother, the big shot
Circulando no gás no pau
Cruising on gas, showing off
Velozes e furioso no filme é normal
Fast and Furious, in the movies it's normal
Mas aqui irmão na quebrada é diferente
But here, bro, in the hood it's different
He he na favela tem bala no pente
He he, in the favela there are bullets in the clip
Refrão 4x
Chorus 4x
O tipo desse cara é que da falha
This type of dude is the one who messes up big time
Não é sangue bom é um puta canalha
He's not good blood, he's a damn scoundrel
O tipo que faz ate mãe de refém
The type who even takes a mother hostage
Cagueta você e eu também
Snitches on you and me too
Jão to de olho nesse pilantra
Yo, I'm keeping an eye on this punk
Se os mano aqui pega vai chorar na banca
If the guys here catch him, he'll cry to the judge
É mais um de burro pra não falar besteira
It's another dumb move, not to speak nonsense
Que vai cair no palitó de madeira
That will fall into the wooden overcoat
Paga pau dos homi judas traidor
Suck-up to the dudes, Judas traitor
Puta de burro pra subir demorou
Damn fool, took him long to climb up
Nem mim cumprimenta vai nem me viu
Doesn't even greet me, acts like he hasn't seen me
Vai pedi black pra puta que pariu
Go ask for crack from the damn whore
Refrão 4x
Chorus 4x
Ree pensa que ta bom ai que normal
Yo, thinks he's doing well, that it's normal
Mas eu sei falador passa mal
But I know, talkers get sick
Nem me envolve ai nessas fita
Don't even involve me in these messes
Ver se me erra sai pra zica
Get away from me, get out of here, jinx
Bico sujo ai eu nem me envolvo
Dirty snitching, I don't even get involved
Até de longe ree eu tenho nojo
Even from afar, yo, I'm disgusted
Atrasando o lado dos irmão pra que?
Slowing down the brothers' side, for what?
Cada um faz seu corre assim é e tem que ser
Everyone does their thing, that's how it is and it has to be
Mo atrasa lado puta mané
Don't slow us down, damn fool
Eu to sabendo eu sei qual que é
I know, I know what's up
Falador passa mal caguetou leva tiro
Talkers get sick, snitches get shot
Ree vacilou é aquilo
Yo, messed up, that's what it is
Refrão 4x
Chorus 4x
E ele vai com vaca do lado
And he goes with a chick by his side
no sobe e desce o ganso montado
Just going up and down, the snitch on his high horse
Se sente se cresce crente que ta limpo
He feels himself, grows, thinks he's clean
Os manos ligado
The guys are just aware
Observando futuro finado
Observing the future deceased
Pink pintou loko boyzão mala
Pink painted, crazy, big shot, bad dude
Boca aberta pra ver se os homi
Mouth open to see if the guys
Cerca olho gordo na quebrada
Envy, evil eye in the hood
Cagueta os mano
Snitches on the guys
Ganha comissão e compra carro do ano
Gets a commission and buys a car of the year
Refrão 4x
Chorus 4x
Ai piolho o cuzão cresce o olho
Yo, louse, the asshole's eyes grow big
Pensa que eu tenho dinheiro e ouro
Thinks I have money and gold
na maldade cuzão puta ganso
Just evil, asshole, damn snitch
Se cai na cadeia ai fica manso
If he falls in jail, he becomes tame
Eu ligeiro com ele eu to atento
I'm alert with him, I'm attentive
Eu ligado no seu movimento
I'm aware of your movement
Pilantra caguetando os irmão da quebrada
Scumbag snitching on the brothers from the hood
Seu gás vai subir deu muita mancada
Your time will come, you've messed up too much
O rei da brecha não representa
The king of loopholes doesn't represent
vive nessa ninguém aguenta
Just lives in this, nobody can take it
Quem ta por cima e tira os irmão
Who's on top and takes down the brothers
Vai ser malandro embaixo do caixão
Will be a wise guy under the coffin
Malandro é malandro mané é mané
A wise guy is a wise guy, a fool is a fool
Quem é não vacila da uma de
Who is, doesn't mess up, plays the fool
Não faz esse tipo bandidão muito esperto
Don't act like this, big shot, too clever
Ree ganso me erra vai sai de perto
Yo, snitch, get away from me, get out of here
Refrão 4x
Chorus 4x






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.