Ndee Naldinho - Filho Adotivo - перевод текста песни на немецкий

Filho Adotivo - Ndee Naldinhoперевод на немецкий




Filho Adotivo
Adoptivsohn
Não nada no mundo
Es gibt nichts auf der Welt
Mais importante que a nossa mãe, certo mano
Wichtigeres als unsere Mutter, richtig, Bruder?
Não dor maior do que o filho que perde a sua mãe
Es gibt keinen größeren Schmerz als den des Sohnes, der seine Mutter verliert
Como também da mãe que perde seu filho
Wie auch den der Mutter, die ihren Sohn verliert
Essa daqui vai para aqueles que se foram
Dieses hier ist für jene, die gegangen sind
Mas continuam vivos em nosso pensamento
Aber in unseren Gedanken weiterleben
E em nosso coração
Und in unserem Herzen
Filho adotivo pro manos
Adoptivsohn für die Brüder
Joana, Joana
Joana, Joana
Um dia sua mãe estava contente
Eines Tages war seine Mutter zufrieden
Estava feliz, estava sorridente
War glücklich, war lächelnd
Mas o destino ela não sabia
Aber das Schicksal kannte sie nicht
O que viria pela frente ela não sabia
Was auf sie zukommen würde, wusste sie nicht
Uma família tão simples, se dava tão bem
Eine so einfache Familie, sie verstanden sich so gut
Moradores aqui da quebrada, gente de bem
Bewohner hier aus dem Viertel, gute Leute
Aqui o caso é do filho mais velho
Hier geht es um den ältesten Sohn
O bem amado ele era adotado
Der Geliebte, er war adoptiert
Sua mãe era simples, seu pai um bom senhor
Seine Mutter war einfach, sein Vater ein guter Herr
Moradores aqui da favela
Bewohner hier aus der Favela
Um povo trabalhador
Arbeitende Leute
E quantas vezes eu via sua mãe tão contente
Und wie oft sah ich seine Mutter so zufrieden
E ele dizia, "mãe
Und er sagte: "Mutter,
Eu peço a Deus que seja sempre assim
Ich bitte Gott, dass es immer so bleibt
Que te forças pra viver junto a mim
Dass er dir Kraft gibt, an meiner Seite zu leben
Você é tudo que eu tenho
Du bist alles, was ich habe
Eu preciso dizer, mãe
Ich muss sagen, Mutter,
Dona Joana, eu amo você"
Dona Joana, ich liebe dich"
Joana, Joana
Joana, Joana
Ele era feliz mas não tinha mordomia
Er war glücklich, aber hatte keinen Luxus
Estudava a noite e trabalhava ao dia
Er lernte nachts und arbeitete tagsüber
Ele era tão humilde, ele gostava
Er war so bescheiden, er mochte es
De ajudar as pessoas que dele precisavam
Den Menschen zu helfen, die ihn brauchten
Estudava e os seus planos
Er lernte und seine Pläne
Era ser um defensor dos direitos humanos
Waren, ein Verteidiger der Menschenrechte zu sein
Sua mãe, dona Joana, estava sempre ao seu lado
Seine Mutter, Dona Joana, war immer an seiner Seite
E tinha muito orgulho do seu filho adotado
Und war sehr stolz auf ihren Adoptivsohn
Joana, Joana
Joana, Joana
Um dia ele saiu cedo e foi trabalhar
Eines Tages ging er früh aus dem Haus zur Arbeit
Passou o dia, veio a noite e ele nada de chegar
Der Tag verging, die Nacht kam, und er kam nicht nach Hause
Passou a noite, e ele nada
Die Nacht verging, und er kam nicht
A sua mãe estava preocupada
Seine Mutter war schon besorgt
Ela foi a procura de alguma notícia
Sie machte sich auf die Suche nach irgendeiner Nachricht
Alguém ficou sabendo e deu a notícia
Jemand erfuhr davon und überbrachte die schlechte Nachricht
O seu filho infelizmente perdeu a vida
Ihr Sohn hat leider sein Leben verloren
Foi uma vítima fatal de uma bala perdida
Er war ein Todesopfer einer verirrten Kugel
Dona Joana em desespero não acreditava
Dona Joana glaubte es in ihrer Verzweiflung nicht
Pedia socorro, ela chorava
Sie bat um Hilfe, sie weinte
E não acreditava no que aconteceu
Und glaubte nicht, was geschehen war
E que não fosse verdadeela pedia a Deus
Und sie bat Gott, dass es nicht wahr sei
Mas foi verdade, infelizmente
Aber es war wahr, leider
Essa é a verdade de muita gente e hoje...
Das ist die Wahrheit vieler Menschen und heute...
Dona Joana vive triste e fica lembrando
Lebt Dona Joana traurig und erinnert sich
E a canção que ele fez pra ela eu vou cantando
Und das Lied, das er für sie gemacht hat, singe ich nun
Joana, Joana
Joana, Joana





Авторы: Jose Carlos Souza Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.