Текст и перевод песни Ndee Naldinho - O Povo da Periferia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Povo da Periferia
The People of the Periphery
O
povo
da
periferia
há
muito
tempo
′tá
abandonado
né,
irmão
The
people
of
the
periphery
have
been
abandoned
for
a
long
time,
haven't
they,
brother?
Enquanto
o
povo
da
classe
alta
While
the
upper
class
'Tá
enchendo
o
rabo
de
dinheiro
Is
filling
their
pockets
with
money
O
povo
daqui
′tá
no
veneno
The
people
here
are
in
the
poison
Sem
emprego,
na
fome
Without
jobs,
hungry
A
única
saída
que
os
irmão'
encontra
The
only
way
out
that
brothers
find
Aqui
na
periferia
é
o
mundo
do
crime
Here
in
the
periphery
is
the
world
of
crime
Os
irmão'
sabe
que
o
crime
não
compensa
The
brothers
know
that
crime
doesn't
pay
Mas
é
obrigado
a
viver
no
crime
porque
But
they
are
forced
to
live
in
crime
because
Não
tem
outra
saída
né,
mano
There
is
no
other
way
out,
man
Então
que
Deus
proteja
os
irmão′
que
agora
′tão
na
correria
So
may
God
protect
the
brothers
who
are
now
on
the
run
Que
Deus
proteja
o
povo
da
periferia
May
God
protect
the
people
of
the
periphery
Deus,
olhai
meu
povo
God,
look
upon
my
people
Da
periferia
Of
the
periphery
Deus,
olhai
meu
povo
God,
look
upon
my
people
Da
periferia
Of
the
periphery
É
tanta
gente
triste
nessa
cidade
There
are
so
many
sad
people
in
this
city
É
tanta
desigualdade
There
is
so
much
inequality
Desse
outro
lado
da
cidade
On
this
other
side
of
the
city
Mas
eu
tenho
fé
But
I
have
faith
Eu
tenho
fé,
eu
acredito
em
Deus
I
have
faith,
I
believe
in
God
Olhai
por
esses
filhos
Teus
Look
after
these
children
of
Yours
Ó
Pai,
Senhor,
olhai
o
meu
povo
sofrido
Oh
Father,
Lord,
look
upon
my
suffering
people
Da
periferia
Of
the
periphery
Olhando
pro
meu
povo
vejo
a
tristeza
Looking
at
my
people,
I
see
sadness
Estampada
em
cada
rosto
que
perdeu
a
beleza
Stamped
on
every
face
that
has
lost
its
beauty
A
vida
é
embaçada
pra
quem
'tá
no
veneno
Life
is
blurry
for
those
who
are
in
the
poison
Uma
mãe
vendo
os
seus
filhos
com
fome,
sofrendo
A
mother
seeing
her
children
hungry,
suffering
Os
mais
ricos
do
mundo
só
fazem
investimento
The
richest
in
the
world
only
invest
Em
diversão
pra
boyzinho,
pra
coisa
ruim
e
armamento
In
fun
for
the
rich
kids,
in
bad
things
and
weapons
Quanto
ao
meu
povo,
investimento
é
zero
As
for
my
people,
investment
is
zero
O
dia-a-dia
não
é
facil,
o
dia-a-dia
não
é
belo
The
day-to-day
is
not
easy,
the
day-to-day
is
not
beautiful
Vários
moleque′
na
rua
sem
endereço,
drogado
Several
kids
on
the
street
without
an
address,
drugged
Mendigo,
gente
sofredora,
também
largado
Beggars,
suffering
people,
also
abandoned
Se
arrastando
e
com
vontade
de
viver
Dragging
themselves
and
wanting
to
live
Muita
gente
dá
de
frente,
finge
que
não
vê
Many
people
face
them,
pretend
not
to
see
De
que
adianta
vida
boa
e
ter
tudo
da
hora
What
good
is
a
good
life
and
having
everything
cool
Se
o
meu
povo
'tá
no
veneno?
If
my
people
are
in
the
poison?
Ãh,
meu
Deus,
e
agora?
Ah,
my
God,
what
now?
Eu
peço
ao
Senhor
que
dê
paz
e
alegria
I
ask
the
Lord
to
give
peace
and
joy
Cuida
de
nós,
o
povo
da
periferia
Take
care
of
us,
the
people
of
the
periphery
Deus,
olhai
meu
povo
God,
look
upon
my
people
Da
periferia
Of
the
periphery
Deus,
olhai
meu
povo
God,
look
upon
my
people
Da
periferia
Of
the
periphery
É
tanta
gente
triste
nessa
cidade
There
are
so
many
sad
people
in
this
city
É
tanta
desigualdade
There
is
so
much
inequality
Desse
outro
lado
da
cidade
On
this
other
side
of
the
city
Mas
eu
tenho
fé
But
I
have
faith
Eu
tenho
fé,
eu
acredito
em
Deus
I
have
faith,
I
believe
in
God
Olhai
por
esses
filhos
Teus
Look
after
these
children
of
Yours
São
Teus,
Senhor
They
are
Yours,
Lord
Ó
Pai,
Senhor,
olhai
o
meu
povo
sofrido
Oh
Father,
Lord,
look
upon
my
suffering
people
Da
periferia
Of
the
periphery
O
povo
é
mal
cuidado,
ignorado,
esquecido
The
people
are
poorly
cared
for,
ignored,
forgotten
Os
ricos
querem
mais
é
ver
meu
povo
fudido
The
rich
just
want
to
see
my
people
screwed
Exploram
nossa
vida,
roubam
nosso
dinheiro
They
exploit
our
lives,
steal
our
money
Eu
vejo
o
povo
no
veneno,
entrando
em
desespero
I
see
the
people
in
the
poison,
falling
into
despair
Irmão
na
ira,
sem
paz
espiritual,
se
armando
Brother
in
anger,
without
spiritual
peace,
arming
himself
Roubando,
se
arriscando,
porque
′tá
precisando
Stealing,
taking
risks,
because
he
needs
it
Apanhando
na
vida,
passando
fome,
que
injustiça
Getting
beat
up
in
life,
going
hungry,
what
injustice
E
quando
roda
toma
coro
todo
dia
da
polícia
And
when
he
messes
up,
he
gets
beaten
up
by
the
police
every
day
Que
a
cada
dia
o
crime
vai
crescendo
That
every
day
the
crime
grows
Essa
vida
deixa
o
povo
revoltado
e
violento
This
life
leaves
the
people
revolted
and
violent
A
pobreza,
a
miséria,
todo
dia
cresce
Poverty,
misery,
grows
every
day
Que
porra
é
essa?
Meu
povo
não
merece
What
the
hell
is
this?
My
people
don't
deserve
it
Um
dia
quem
só
fode
a
gente
vai
se
fuder
One
day
those
who
only
screw
us
will
get
screwed
Eles
obrigam
o
meu
povo
a
não
ter
paz
pra
viver
They
force
my
people
to
have
no
peace
to
live
Que
Deus
proteja
os
irmão'
que
agora
′tão
na
correria
May
God
protect
the
brothers
who
are
now
on
the
run
Que
Deus
proteja
o
povo
da
periferia
May
God
protect
the
people
of
the
periphery
Deus,
olhai
meu
povo
God,
look
upon
my
people
Da
periferia
Of
the
periphery
Deus,
olhai
meu
povo
God,
look
upon
my
people
Da
periferia
Of
the
periphery
É
tanta
gente
triste
nessa
cidade
There
are
so
many
sad
people
in
this
city
É
tanta
desigualdade
There
is
so
much
inequality
Desse
outro
lado
da
cidade
On
this
other
side
of
the
city
Mas
eu
tenho
fé
But
I
have
faith
Eu
tenho
fé,
eu
acredito
em
Deus
I
have
faith,
I
believe
in
God
Olhai
por
esses
filhos
Teus
Look
after
these
children
of
Yours
Ó
Pai,
Senhor,
olhai
o
meu
povo
sofrido
Oh
Father,
Lord,
look
upon
my
suffering
people
Da
periferia
Of
the
periphery
Ó
Pai,
Senhor,
olhai
o
meu
povo
sofrido
Oh
Father,
Lord,
look
upon
my
suffering
people
Da
periferia
Of
the
periphery
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Carlos Souza Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.