Текст и перевод песни Ndee Naldinho - Pilantra na Quebrada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pilantra na Quebrada
Мошенник в нашем районе
Vai-vai
pra
casa
do
caralho
(Pilantra
na
quebrada)
Проваливай
к
чертям
(Мошенник
в
нашем
районе)
Vai-vai-vai
pra
casa
do
caralho
(Cuzão,
cuzão)
Проваливай-валивай
к
чертям
(Сволочь,
сволочь)
Vai-vai
pra
casa
do
caralho
(Pilantra
na
quebrada)
Проваливай
к
чертям
(Мошенник
в
нашем
районе)
Vai
pr-vai
pra
casa
do
caralho
(Vacilou,
vacilou)
Проваливай-валивай
к
чертям
(Облажался,
облажался)
Vai
pra
casa
do
caralho
(Pilantra
na
quebrada)
Проваливай
к
чертям
(Мошенник
в
нашем
районе)
Vai-vai-vai
pra
casa
do
caralho
(Cuzão,
cuzão)
Проваливай-валивай
к
чертям
(Сволочь,
сволочь)
Vai-vai
pra
casa
do
caralho
(Vacilou,
vacilou)
Проваливай
к
чертям
(Облажался,
облажался)
Vai
pr-vai
pra
casa
do
caralho
(Hm,
hm)
Проваливай-валивай
к
чертям
(Хм,
хм)
Quem
fala
muito
e
vive
dando
brecha
Кто
много
говорит
и
даёт
слабину
O
bicho
pega
(na
periferia)
Тот
попадает
(на
районе)
Não
tem
conversa
Без
разговоров
Como
diz
o
ditado
Как
говорится
Pra
quem
vacila
Для
тех,
кто
косячит
O
mundo
é
pequeno
Мир
тесен
Aí
ladrão,
o
mundo
gira
(o
mundo
gira)
Эй,
вор,
мир
крутится
(мир
крутится)
O
maluquinho
só
vive
me
filmando
Этот
придурок
все
время
меня
снимает
Pensa
ele
que
eu
'tô
vacilando
Думает,
что
я
облажаюсь
(Pensa
ele
que
eu
'tô
vacilando)
(Думает,
что
я
облажаюсь)
Não
tenho
sangue
de
barata
У
меня
кровь
не
водица
Eu
me
conheço
(eu
me
conheço)
Я
знаю
себя
(я
знаю
себя)
Me
fez
de
otário
Сделал
меня
дураком
Tudo
bem,
mais
não
me
esqueço
Ладно,
но
я
не
забываю
(Eu
não
me
esqueço)
(Я
не
забываю)
Vivo
em
paz,
na
moral
Живу
мирно,
по
понятиям
Assim
'tô
certo
(assim
'tô
certo)
Так
я
прав
(так
я
прав)
O
mundo
é
cão
pra
quem
quer
ser
muito
esperto
(ser
muito
esperto)
Мир
- собака
для
тех,
кто
хочет
быть
слишком
умным
(быть
слишком
умным)
Eu
'tô
na
minha
(eu
'tô
na
minha)
Я
по-своему
(я
по-своему)
Na
atitude
de
pilantra
В
образе
мошенника
Diferente
de
você
que
só
apronta
В
отличие
от
тебя,
которая
только
пакостит
Vai-vai
pra
casa
do
caralho
(Pilantra
na
quebrada)
Проваливай
к
чертям
(Мошенник
в
нашем
районе)
Vai-vai-vai
pra
casa
do
caralho
(Cuzão,
cuzão)
Проваливай-валивай
к
чертям
(Сволочь,
сволочь)
Vai-vai
pra
casa
do
caralho
(Pilantra
na
quebrada)
Проваливай
к
чертям
(Мошенник
в
нашем
районе)
Vai
pr-vai
pra
casa
do
caralho
(Vacilou,
vacilou)
Проваливай-валивай
к
чертям
(Облажался,
облажался)
Vai
pra
casa
do
caralho
(Pilantra
na
quebrada)
Проваливай
к
чертям
(Мошенник
в
нашем
районе)
Vai-vai-vai
pra
casa
do
caralho
(Cuzão,
cuzão)
Проваливай-валивай
к
чертям
(Сволочь,
сволочь)
Vai-vai
pra
casa
do
caralho
(Vacilou,
vacilou)
Проваливай
к
чертям
(Облажался,
облажался)
Vai
pr-vai
pra
casa
do
caralho
(Hm,
hm)
Проваливай-валивай
к
чертям
(Хм,
хм)
Pra
ter
moral
com
os
irmão
e
na
quebrada
(e
na
quebrada)
Чтобы
иметь
авторитет
среди
братьев
и
на
районе
(и
на
районе)
Você
não
pode
aqui
dar
brecha
nem
mancada
(e
nem
mancada)
Ты
не
можешь
здесь
давать
слабину
или
косячить
(или
косячить)
Pois
na
periferia
o
dia-a-dia
é
louco
Ведь
на
районе
каждый
день
- это
безумие
E
os
metido
a
esperto,
a
vida
vale
pouco
(vale
pouco)
А
у
тех,
кто
мнит
себя
умником,
жизнь
мало
чего
стоит
(мало
чего
стоит)
No
dia-a-dia
não
tem
patifaria
Изо
дня
в
день
нет
подлости
A
minha
correria
é
Deus
quem
guia
Мою
беготню
направляет
Бог
Aí
maluco,
o
crime
não
compensa
Эй,
придурок,
преступление
не
окупается
Mas
tem
comedia
que
tira
a
paciência
(E
se
tem)
Но
есть
комедия,
которая
выводит
из
себя
(И
если
есть)
Um
patife
se
incomoda,
fala
mal
de
mim
Один
негодяй
беспокоится,
говорит
обо
мне
плохо
Mas
'tô
bem,
a
minha
vida
é
assim
(é
assim)
Но
я
в
порядке,
моя
жизнь
такова
(такова)
Ele
abusa
da
minha
humildade
Он
злоупотребляет
моей
скромностью
Mais
tarde
pode
conhecer
minha
maldade
Позже
может
познакомиться
с
моей
злостью
Vai-vai
pra
casa
do
caralho
(Pilantra
na
quebrada)
Проваливай
к
чертям
(Мошенник
в
нашем
районе)
Vai-vai-vai
pra
casa
do
caralho
(Cuzão,
cuzão)
Проваливай-валивай
к
чертям
(Сволочь,
сволочь)
Vai-vai
pra
casa
do
caralho
(Pilantra
na
quebrada)
Проваливай
к
чертям
(Мошенник
в
нашем
районе)
Vai
pr-vai
pra
casa
do
caralho
(Vacilou,
vacilou)
Проваливай-валивай
к
чертям
(Облажался,
облажался)
Vai
pra
casa
do
caralho
(Pilantra
na
quebrada)
Проваливай
к
чертям
(Мошенник
в
нашем
районе)
Vai-vai-vai
pra
casa
do
caralho
(Cuzão,
cuzão)
Проваливай-валивай
к
чертям
(Сволочь,
сволочь)
Vai-vai
pra
casa
do
caralho
(Vacilou,
vacilou)
Проваливай
к
чертям
(Облажался,
облажался)
Vai
pr-vai
pra
casa
do
caralho
Проваливай-валивай
к
чертям
Vou
explodir
o
falsário
pé
de
breque
Взорву
фальшивого
тормоза
Que
pá'
desconversou,
picadilha
de
impostor
Который
отмазывался,
мелкий
самозванец
Aí,
ouve
aí,
tribunal
MCs
é
a
voz
Эй,
слушай
сюда,
трибунал
МС
- это
голос
São
da
favela
do
lado
leste,
é
nós
Из
фавел
восточной
стороны,
это
мы
E
que
se
foda
os
puto
interesseiros
do
meio
И
к
черту
корыстных
сукиных
детей
Sou
Fran,
mil
grau,
cem
por
cento
veneno
Я
Фрэн,
тысяча
градусов,
сто
процентов
яда
O
pesadelo
do
sistema
pra
quem
tem
gela
Кошмар
системы
для
тех,
кто
трясется
A
banca
é
forte
pela
atitude
na
favela
Банда
сильна
благодаря
дерзости
в
фавелах
Rap
não
é
sorte
Рэп
- это
не
удача
Nos
livra
do
crime
da
morte
Он
спасает
нас
от
смертельного
преступления
Dê
no
que
der
Будь
что
будет
Aí,
sempre
firme,
sempre
forte
Эй,
всегда
стойкий,
всегда
сильный
'Tô
na
neurose
Я
в
неврозе
Com
uma
pá
de
chapéu
atolado
С
кучей
проблем
Mas
aí,
balançando
o
rabo,
o
caralho
Но
все
равно,
трясу
задницей,
черт
возьми
Aqui
não
perde
a
linha
Здесь
не
теряй
нить
Falange
criminosa,
então
Криминальная
фаланга,
так
что
Desacredita
que
aqui
o
papo
é
quente
Не
сомневайся,
что
здесь
разговор
серьезный
Se
joga,
sai
da
frente
Включайся,
уйди
с
дороги
Senão
fica
esquisito,
cuzão
Иначе
будет
странно,
сволочь
É
maior
indÍcio,
é
aquilo
Это
главный
признак,
это
то
самое
O
barato
é
periférico,
não
é
comedia
(Hm)
Все
по-районному,
это
не
комедия
(Хм)
Se
atravessar,
sipá,
é
sem
conversa
Если
перейдешь
дорогу,
чувак,
без
разговоров
Pode
crer,
é
seu
fim
Можешь
поверить,
это
твой
конец
Na
periferia
é
assim
На
районе
так
Sai
andando,
patife
Убирайся,
негодяй
Vai-vai
pra
casa
do
caralho
(Pilantra
na
quebrada)
Проваливай
к
чертям
(Мошенник
в
нашем
районе)
Vai-vai-vai
pra
casa
do
caralho
(Cuzão,
cuzão)
Проваливай-валивай
к
чертям
(Сволочь,
сволочь)
Vai-vai
pra
casa
do
caralho
(Pilantra
na
quebrada)
Проваливай
к
чертям
(Мошенник
в
нашем
районе)
Vai
pr-vai
pra
casa
do
caralho
(Vacilou,
vacilou)
Проваливай-валивай
к
чертям
(Облажался,
облажался)
Vai
pra
casa
do
caralho
(Pilantra
na
quebrada)
Проваливай
к
чертям
(Мошенник
в
нашем
районе)
Vai-vai-vai
pra
casa
do
caralho
(Cuzão,
cuzão)
Проваливай-валивай
к
чертям
(Сволочь,
сволочь)
Vai-vai
pra
casa
do
caralho
(Vacilou,
vacilou)
Проваливай
к
чертям
(Облажался,
облажался)
Vai
pr-vai
pra
casa
do
caralho
Проваливай-валивай
к
чертям
Vai-vai
pra
casa
do
caralho
(Pilantra
na
quebrada)
Проваливай
к
чертям
(Мошенник
в
нашем
районе)
Vai-vai-vai
pra
casa
do
caralho
(Cuzão,
cuzão)
Проваливай-валивай
к
чертям
(Сволочь,
сволочь)
Vai-vai
pra
casa
do
caralho
(Pilantra
na
quebrada)
Проваливай
к
чертям
(Мошенник
в
нашем
районе)
Vai
pr-vai
pra
casa
do
caralho
(Vacilou,
vacilou)
Проваливай-валивай
к
чертям
(Облажался,
облажался)
Vai
pra
casa
do
caralho
(Pilantra
na
quebrada)
Проваливай
к
чертям
(Мошенник
в
нашем
районе)
Vai-vai-vai
pra
casa
do
caralho
(Cuzão,
cuzão)
Проваливай-валивай
к
чертям
(Сволочь,
сволочь)
Vai-vai
pra
casa
do
caralho
(Vacilou,
vacilou)
Проваливай
к
чертям
(Облажался,
облажался)
Vai
pr-vai
pra
casa
do
caralho
Проваливай-валивай
к
чертям
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Carlos Souza Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.