Ndee Naldinho - Pilantra na Quebrada - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ndee Naldinho - Pilantra na Quebrada




Pilantra na Quebrada
Мошенник в нашем районе
Vai-vai pra casa do caralho (Pilantra na quebrada)
Проваливай к чертям (Мошенник в нашем районе)
Vai-vai-vai pra casa do caralho (Cuzão, cuzão)
Проваливай-валивай к чертям (Сволочь, сволочь)
Vai-vai pra casa do caralho (Pilantra na quebrada)
Проваливай к чертям (Мошенник в нашем районе)
Vai pr-vai pra casa do caralho (Vacilou, vacilou)
Проваливай-валивай к чертям (Облажался, облажался)
Vai pra casa do caralho (Pilantra na quebrada)
Проваливай к чертям (Мошенник в нашем районе)
Vai-vai-vai pra casa do caralho (Cuzão, cuzão)
Проваливай-валивай к чертям (Сволочь, сволочь)
Vai-vai pra casa do caralho (Vacilou, vacilou)
Проваливай к чертям (Облажался, облажался)
Vai pr-vai pra casa do caralho (Hm, hm)
Проваливай-валивай к чертям (Хм, хм)
Quem fala muito e vive dando brecha
Кто много говорит и даёт слабину
O bicho pega (na periferia)
Тот попадает (на районе)
Não tem conversa
Без разговоров
Como diz o ditado
Как говорится
Pra quem vacila
Для тех, кто косячит
O mundo é pequeno
Мир тесен
ladrão, o mundo gira (o mundo gira)
Эй, вор, мир крутится (мир крутится)
O maluquinho vive me filmando
Этот придурок все время меня снимает
Pensa ele que eu 'tô vacilando
Думает, что я облажаюсь
(Pensa ele que eu 'tô vacilando)
(Думает, что я облажаюсь)
Não tenho sangue de barata
У меня кровь не водица
Eu me conheço (eu me conheço)
Я знаю себя знаю себя)
Me fez de otário
Сделал меня дураком
Tudo bem, mais não me esqueço
Ладно, но я не забываю
(Eu não me esqueço)
не забываю)
Vivo em paz, na moral
Живу мирно, по понятиям
Assim 'tô certo (assim 'tô certo)
Так я прав (так я прав)
O mundo é cão pra quem quer ser muito esperto (ser muito esperto)
Мир - собака для тех, кто хочет быть слишком умным (быть слишком умным)
Eu 'tô na minha (eu 'tô na minha)
Я по-своему по-своему)
Na atitude de pilantra
В образе мошенника
Diferente de você que apronta
В отличие от тебя, которая только пакостит
Aí, cuzão
Эй, сволочь
Vai-vai pra casa do caralho (Pilantra na quebrada)
Проваливай к чертям (Мошенник в нашем районе)
Vai-vai-vai pra casa do caralho (Cuzão, cuzão)
Проваливай-валивай к чертям (Сволочь, сволочь)
Vai-vai pra casa do caralho (Pilantra na quebrada)
Проваливай к чертям (Мошенник в нашем районе)
Vai pr-vai pra casa do caralho (Vacilou, vacilou)
Проваливай-валивай к чертям (Облажался, облажался)
Vai pra casa do caralho (Pilantra na quebrada)
Проваливай к чертям (Мошенник в нашем районе)
Vai-vai-vai pra casa do caralho (Cuzão, cuzão)
Проваливай-валивай к чертям (Сволочь, сволочь)
Vai-vai pra casa do caralho (Vacilou, vacilou)
Проваливай к чертям (Облажался, облажался)
Vai pr-vai pra casa do caralho (Hm, hm)
Проваливай-валивай к чертям (Хм, хм)
Pra ter moral com os irmão e na quebrada (e na quebrada)
Чтобы иметь авторитет среди братьев и на районе на районе)
Você não pode aqui dar brecha nem mancada (e nem mancada)
Ты не можешь здесь давать слабину или косячить (или косячить)
Pois na periferia o dia-a-dia é louco
Ведь на районе каждый день - это безумие
E os metido a esperto, a vida vale pouco (vale pouco)
А у тех, кто мнит себя умником, жизнь мало чего стоит (мало чего стоит)
No dia-a-dia não tem patifaria
Изо дня в день нет подлости
A minha correria é Deus quem guia
Мою беготню направляет Бог
maluco, o crime não compensa
Эй, придурок, преступление не окупается
Mas tem comedia que tira a paciência (E se tem)
Но есть комедия, которая выводит из себя если есть)
Um patife se incomoda, fala mal de mim
Один негодяй беспокоится, говорит обо мне плохо
Mas 'tô bem, a minha vida é assim assim)
Но я в порядке, моя жизнь такова (такова)
Ele abusa da minha humildade
Он злоупотребляет моей скромностью
Mais tarde pode conhecer minha maldade
Позже может познакомиться с моей злостью
Aí, cuzão
Эй, сволочь
Vai-vai pra casa do caralho (Pilantra na quebrada)
Проваливай к чертям (Мошенник в нашем районе)
Vai-vai-vai pra casa do caralho (Cuzão, cuzão)
Проваливай-валивай к чертям (Сволочь, сволочь)
Vai-vai pra casa do caralho (Pilantra na quebrada)
Проваливай к чертям (Мошенник в нашем районе)
Vai pr-vai pra casa do caralho (Vacilou, vacilou)
Проваливай-валивай к чертям (Облажался, облажался)
Vai pra casa do caralho (Pilantra na quebrada)
Проваливай к чертям (Мошенник в нашем районе)
Vai-vai-vai pra casa do caralho (Cuzão, cuzão)
Проваливай-валивай к чертям (Сволочь, сволочь)
Vai-vai pra casa do caralho (Vacilou, vacilou)
Проваливай к чертям (Облажался, облажался)
Vai pr-vai pra casa do caralho
Проваливай-валивай к чертям
Vou explodir o falsário de breque
Взорву фальшивого тормоза
Que pá' desconversou, picadilha de impostor
Который отмазывался, мелкий самозванец
Aí, ouve aí, tribunal MCs é a voz
Эй, слушай сюда, трибунал МС - это голос
São da favela do lado leste, é nós
Из фавел восточной стороны, это мы
E que se foda os puto interesseiros do meio
И к черту корыстных сукиных детей
Sou Fran, mil grau, cem por cento veneno
Я Фрэн, тысяча градусов, сто процентов яда
O pesadelo do sistema pra quem tem gela
Кошмар системы для тех, кто трясется
A banca é forte pela atitude na favela
Банда сильна благодаря дерзости в фавелах
Rap não é sorte
Рэп - это не удача
Nos livra do crime da morte
Он спасает нас от смертельного преступления
no que der
Будь что будет
Aí, sempre firme, sempre forte
Эй, всегда стойкий, всегда сильный
'Tô na neurose
Я в неврозе
Com uma de chapéu atolado
С кучей проблем
Mas aí, balançando o rabo, o caralho
Но все равно, трясу задницей, черт возьми
Aqui não perde a linha
Здесь не теряй нить
Falange criminosa, então
Криминальная фаланга, так что
Desacredita que aqui o papo é quente
Не сомневайся, что здесь разговор серьезный
Se joga, sai da frente
Включайся, уйди с дороги
Senão fica esquisito, cuzão
Иначе будет странно, сволочь
É maior indÍcio, é aquilo
Это главный признак, это то самое
O barato é periférico, não é comedia (Hm)
Все по-районному, это не комедия (Хм)
Se atravessar, sipá, é sem conversa
Если перейдешь дорогу, чувак, без разговоров
Pode crer, é seu fim
Можешь поверить, это твой конец
Na periferia é assim
На районе так
Eu disse
Я уже сказал
Sai andando, patife
Убирайся, негодяй
Aí, cuzão
Эй, сволочь
Vai-vai pra casa do caralho (Pilantra na quebrada)
Проваливай к чертям (Мошенник в нашем районе)
Vai-vai-vai pra casa do caralho (Cuzão, cuzão)
Проваливай-валивай к чертям (Сволочь, сволочь)
Vai-vai pra casa do caralho (Pilantra na quebrada)
Проваливай к чертям (Мошенник в нашем районе)
Vai pr-vai pra casa do caralho (Vacilou, vacilou)
Проваливай-валивай к чертям (Облажался, облажался)
Vai pra casa do caralho (Pilantra na quebrada)
Проваливай к чертям (Мошенник в нашем районе)
Vai-vai-vai pra casa do caralho (Cuzão, cuzão)
Проваливай-валивай к чертям (Сволочь, сволочь)
Vai-vai pra casa do caralho (Vacilou, vacilou)
Проваливай к чертям (Облажался, облажался)
Vai pr-vai pra casa do caralho
Проваливай-валивай к чертям
Vai-vai pra casa do caralho (Pilantra na quebrada)
Проваливай к чертям (Мошенник в нашем районе)
Vai-vai-vai pra casa do caralho (Cuzão, cuzão)
Проваливай-валивай к чертям (Сволочь, сволочь)
Vai-vai pra casa do caralho (Pilantra na quebrada)
Проваливай к чертям (Мошенник в нашем районе)
Vai pr-vai pra casa do caralho (Vacilou, vacilou)
Проваливай-валивай к чертям (Облажался, облажался)
Vai pra casa do caralho (Pilantra na quebrada)
Проваливай к чертям (Мошенник в нашем районе)
Vai-vai-vai pra casa do caralho (Cuzão, cuzão)
Проваливай-валивай к чертям (Сволочь, сволочь)
Vai-vai pra casa do caralho (Vacilou, vacilou)
Проваливай к чертям (Облажался, облажался)
Vai pr-vai pra casa do caralho
Проваливай-валивай к чертям





Авторы: Jose Carlos Souza Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.