Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Preto do Gueto
Schwarzer aus dem Ghetto
Ndee
Naldinho?
Preto
do
gueto
Ndee
Naldinho?
Schwarzer
aus
dem
Ghetto
Eu
tô
na
minha
área
e
vou
no
meu
rolê,
os
manos
na
Ich
bin
in
meinem
Viertel
und
dreh
meine
Runde,
die
Jungs
in
der
Quebrada
é
tudo
sangue
como
pode
crê
eu
sei
que
minha
Hood
sind
alle
Blutsbrüder,
glaub
mir,
ich
weiß,
dass
meine
Pele
negra
te
incomoda,
pode
até
leva
a
mal
pagar
pau,
schwarze
Haut
dich
stört,
du
kannst
es
mir
sogar
übelnehmen,
dass
du
mich
bewunderst,
Você
não
se
conforma
em
ver
um
preto
com
a
vida
normal,
Du
kommst
nicht
damit
klar,
einen
Schwarzen
mit
einem
normalen
Leben
zu
sehen,
Mas
o
que
todo
mundo
sabe
que
você
paga
pau,
o
meu
Aber
was
jeder
weiß,
ist,
dass
du
mich
bewunderst,
mein
Cabelo
ruim,
o
estilo
do
meu
penteado
de
trança
ou
schlechtes
Haar,
mein
Frisurenstil
mit
Zöpfen
oder
Careca,
você
paga
um
pau
eu
tô
ligado.
Glatze,
du
bewunderst
das,
ich
weiß
Bescheid.
O
meu
estilo
eu
não
mudo
pode
me
chamar
de
maloqueiro
Meinen
Stil
ändere
ich
nicht,
du
kannst
mich
ruhig
Herumtreiber
Vagabundo,
ai
vacilão
sou
filho
do
gueto
sou
favela,
und
Penner
nennen,
hey
du
Versager,
ich
bin
ein
Sohn
des
Ghettos,
ich
bin
Favela,
Sou
preto,
sou
preto,
sou
preto,
sou
comunidade
Ich
bin
schwarz,
ich
bin
schwarz,
ich
bin
schwarz,
ich
bin
eine
leidende
Gemeinschaft,
Sofrida,
sou
uma
raça
que
a
sua
raça
chama
de
bandida,
Ich
bin
eine
Rasse,
die
deine
Rasse
als
kriminell
bezeichnet,
Tudo
deve
pra
mim
eu
tô
legal,
sou
preto
do
gueto
e
não
Alles
ist
mir
egal,
mir
geht's
gut,
ich
bin
ein
Schwarzer
aus
dem
Ghetto
und
Vou
levar
a
mal.
Preto,
preto,
preto...
preto
do
gueto.
werde
es
nicht
übelnehmen.
Schwarzer,
Schwarzer,
Schwarzer...
Schwarzer
aus
dem
Ghetto.
Podia
até
beijar
bem
quem
é
você
pra
falar
mal
de
Du
könntest
vielleicht
sogar
gut
küssen,
wer
bist
du,
um
schlecht
über
Alguém?
O
nosso
estilo
é
esse
mesmo
e
não
tem
jeito,
jemanden
zu
reden?
Unser
Stil
ist
eben
so
und
da
gibt's
nichts
zu
rütteln,
Assumido
na
fita
sangue
bom,
preto
do
gueto.
anerkannt
im
Viertel,
Blutsbruder,
Schwarzer
aus
dem
Ghetto.
Ele
fala
mal
de
mim,
ele
não
gosta
de
mim,
do
jeito
Er
redet
schlecht
über
mich,
er
mag
mich
nicht,
so
wie
Que
eu
me
vestir,
mas
eu
tô
legal
assim.
ich
mich
kleide,
aber
mir
geht's
gut
so.
Se
liga
eu
tô
no
ar,
eu
quero
sim
acabar
com
esse
Pass
auf,
ich
bin
am
Start,
ich
will
wirklich
Schluss
machen
mit
dieser
Bando
de
racista
eu
tô
pronto
pra
treinar,
deixe
que
Bande
von
Rassisten,
ich
bin
bereit
zu
kämpfen,
lass
sie
Fale
o
que
quiser,
que
ele
se
dane,
que
se
foda,
essa
reden,
was
sie
wollen,
scheiß
drauf,
zum
Teufel
mit
ihnen,
diese
Raça
racista,
eles
não
manda
nessa
porra!
rassistische
Rasse,
die
haben
hier
einen
Scheiß
zu
sagen!
Eu
tô
afim
de
zuar
pra
que
eles
possa
se
ligar,
que
Ich
hab
Bock,
Faxen
zu
machen,
damit
sie
kapieren,
dass
Você
seu
policia
é
assim
e
não
vai
te
mudar,
pra
mim
du,
dein
Polizist,
so
bist
und
dich
nicht
ändern
wirst,
für
mich
Já
chega
esse
cinco
bando
de
filha
da
puta,
já
disse
e
reicht's
mit
dieser
Bande
von
Hurensöhnen,
ich
hab's
gesagt
und
Repito
o
meu
jeito
ninguém
muda,
meus
manos
minha
wiederhole
es,
meinen
Stil
ändert
niemand,
meine
Jungs,
meine
Família
tem
orgulho
de
mim,
preto
do
gueto
tô
na
fita
Familie
sind
stolz
auf
mich,
Schwarzer
aus
dem
Ghetto,
ich
bin
dabei
Até
morrer,
até
o
fim,
preto,
preto,
preto...
preto
do
bis
zum
Tod,
bis
zum
Ende,
Schwarzer,
Schwarzer,
Schwarzer...
Schwarzer
aus
dem
Ai
irmão
ele
não
gosta
do
seu
jeito
diferente,
filei,
Hey
Bruder,
er
mag
deinen
anderen
Stil
nicht,
ich
hab's
gecheckt,
Mas
qualquer
hora
a
gente
tromba
essa
gente,
ele
vai
Aber
irgendwann
treffen
wir
diese
Leute,
er
wird
Se
ligar
que
aqui
o
bicho
pega
que
é
favela
não
é
mole
merken,
dass
es
hier
zur
Sache
geht,
dass
es
Favela
ist,
kein
Zuckerschlecken,
Não
se
entrega,
irmão
sangue
há
pra
engatilhar
e
man
gibt
nicht
auf,
Bruder,
Blut
ist
da,
um
die
Waffe
zu
laden
und
Atirar,
essa
idéia
faz
ele
pensar
que
a
bomba
pode
zu
schießen,
diese
Vorstellung
lässt
ihn
denken,
dass
die
Bombe
Explodir
na
cabeça
desse
otário,
sem
dó
esse
racista
im
Kopf
dieses
Idioten
explodieren
könnte,
ohne
Mitleid,
dieser
Rassist
Vai
pra
casa
do
caralho,
felipe
doze
manda
aqui,
um
fährt
zur
Hölle,
Felipe
Doze
schickt
dir
was,
Aqui
pra
você,
se
liga
racista
não
insista
ou
afirma
hier
eins
für
dich,
pass
auf
Rassist,
mach
keinen
Scheiß,
sonst
Ele
que
vai
te
fuder
se
tem
o
dom
vem
me
pega
acelera
wird
er
dich
ficken,
wenn
du
das
Zeug
hast,
komm
und
hol
mich,
beschleunige
Com
uma
180
e
oitenta
por
hora
na
via
Aeranguera.
Não
mit
hundertachtzig
Sachen
auf
der
Via
Anhanguera.
Ich
Tenho
a
pele
escura,
mas
sou
preto
do
gueto
também,
habe
keine
dunkle
Haut,
aber
ich
bin
auch
ein
Schwarzer
aus
dem
Ghetto,
Bem
se
chegado
namoral,
mas
ai
nem
vem
porque
agora
komm
ruhig
näher,
aber
hey,
komm
mir
nicht
dumm,
denn
jetzt
Estou
saindo
fora,
respeito
é
bom
sangue
bom
e
todo
hau
ich
ab,
Respekt
ist
gut,
Blutsbruder,
und
jeder
Preto,
preto,
preto,
preto
do
gueto.
Schwarzer,
Schwarzer,
Schwarzer,
Schwarzer
aus
dem
Ghetto.
Preto,
preto,
sangue
há,
sangue
bom...
preto
do
gueto!
Schwarzer,
Schwarzer,
Blut
ist
da,
Blutsbruder...
Schwarzer
aus
dem
Ghetto!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Carlos Souza Silva
Альбом
Ao Vivo
дата релиза
02-10-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.