Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Думите
пиша
на
сметка
за
ток,
така
че
не
ми
обяснявай
за
твоя
хип
хоп
Ich
schreibe
Texte
auf
die
Stromrechnung,
also
erklär
mir
nicht
dein
Hip
Hop
И
с
феята
на
рапа
не
ме
занимавай,
щот
аз
съм
бог.
Und
beschäftige
mich
nicht
mit
der
Rap-Fee,
denn
ich
bin
ein
Gott.
Давам
си
живота
за
тва,
освен
за
трева,
освен
това,
Ich
gebe
mein
Leben
dafür,
außer
für
Gras,
außerdem,
Не
ми
говори
все
едно
не
съм
играл
винаги
за
тва,
ставай,
заминавай!
Erzähl
mir
nicht,
als
hätte
ich
nicht
immer
dafür
gespielt,
steh
auf,
verschwinde!
Още
от
миналия
век
тракат
касети
- не
знаеш
кво
е.
Schon
im
letzten
Jahrhundert
knallen
Kassetten
– du
weißt
nicht,
was
das
ist.
Няма
да
живея
сто
години,
ама
как
да
го
дам,
брат,
кат
си
е
мое?
Ich
werde
nicht
hundert
Jahre
leben,
aber
wie
soll
ich’s
lassen,
Bruder,
wenn’s
meins
ist?
Пукам
гуми,
викам
КАТ!
Плюя
рими
като
банкомат.
Ich
platze
Reifen,
rufe
KAT!
Ich
spucke
Reime
wie
ein
Geldautomat.
Като
имам
лайв
става
пълен
край
от
най-отпред
чак
до
най-отзад.
Wenn
ich
live
bin,
gibt’s
endlos
Party
von
ganz
vorn
bis
ganz
hinten.
Ти
не
си
шеф,
серем
ти
на
културата,
брат,
с
най-голям
кеф.
Du
bist
nicht
der
Chef,
wir
scheißen
auf
die
Kultur,
Bruder,
mit
größtem
Vergnügen.
Да
не
разделяме
лайното
от
трюфела
- е
тва
е
кенеф.
Мухъл
за
лев.
Lass
uns
die
Scheiße
nicht
vom
Trüffel
trennen
– das
hier
ist
ein
Klo.
Schimmel
für
’nen
Lew.
С
Амнистия
праехме
ги
криви
през
миналия
век,
и
оттам
нататък.
Mit
Amnestija
machten
wir
sie
verrückt
im
letzten
Jahrhundert,
und
so
ging’s
weiter.
Истината
е,
че
бяхме
Die
Wahrheit
ist,
wir
waren
хлапета
щастливи,
те
си
мислеха,
че
рапа
ше
е
кратък.
glückliche
Kinder,
sie
dachten,
Rap
wäre
kurzlebig.
Само
че
не
стана
така,
и
бащата
ми
подаде
ръка
Doch
so
war’s
nicht,
und
mein
Vater
reichte
mir
die
Hand
През
1993-та,
и
после
касета,
повечето
пишлемета
искаха
тва
-
1993,
und
dann
die
Kassette,
die
meisten
Luschen
wollten
das
–
Да
са
чудовища
на
българския
рап,
лайвове
във
всеки
град,
Monster
im
bulgarischen
Rap
zu
sein,
Live-Auftritte
in
jeder
Stadt,
Хиляди
бройки
продадени
- мечтата
живял
съм
я,
брат.
Tausend
verkaufte
Exemplare
– den
Traum
hab
ich
gelebt,
Bruder.
DRS-а
после
им
показа
как
със
един
качак
на
влак
убиваме
стреса.
DRS
zeigte
ihnen
dann,
wie
wir
mit
einem
Ruck
im
Zug
den
Stress
killen.
Важното
е
да
го
правиш
чук
и
напук,
без
да
те
ебе
дали
ще
се
хареса.
Wichtig
ist,
es
durchzuziehen,
gegen
alle
Widerstände,
egal
ob’s
gefällt.
Смотан
МС
яхна
тъмнината
и
много
хора
се
удавиха
във
вълната
блинг,
Smotan
MC
ritt
die
Dunkelheit,
und
viele
ertranken
in
der
Bling-Welle,
Един
по
един
загубени
във
мъглата,
като
в
разказ
на
Стивън
Кинг.
einer
nach
dem
anderen
verloren
im
Nebel,
wie
in
einer
Geschichte
von
Stephen
King.
Така
де,
братче,
много
съм
играл
и
винаги
е
било
на
сериозно.
Also,
Brüderchen,
ich
hab
viel
gespielt
und
es
war
immer
ernst
gemeint.
Променям
се
- така
съм
оцелял,
музиката
ми
влиза
много
мазно.
Ich
verändere
mich
– so
überlebe
ich,
die
Musik
geht
ganz
sanft
rein.
Изплъзвам
се
от
старата
си
кожа,
иначе
умирам.
Продължавам
Ich
schlüpfe
aus
meiner
alten
Haut,
sonst
sterbe
ich.
Ich
mache
weiter,
да
играя,
не
спирам.
spiele,
höre
nicht
auf.
Всеки
ден
светът
се
върти
около
теб
и
Jeden
Tag
dreht
sich
die
Welt
um
dich
und
мен
и
само
тва
е,
в
което
искам
да
вибрирам.
mich,
und
genau
darin
will
ich
vibrieren.
От
най-обичан
станах
най-мразен,
но
флоуа
ми
остана
си
заразен.
Vom
Geliebten
zum
Gehassten,
aber
mein
Flow
bleibt
versaut.
Няма
как
да
спреш
водата
- това
е
от
нещата,
от
които
съм
създаден.
Das
Wasser
kannst
du
nicht
stoppen
– das
ist
etwas,
woraus
ich
gemacht
bin.
Желанието
ми
към
теб
е
само
едно
- да
Mein
Wunsch
an
dich
ist
nur
einer
– dass
не
гледаме
на
рапа
само
със
едно
око.
wir
Rap
nicht
nur
mit
einem
Auge
betrachten.
Внимание
- забит
съм
в
рапа
като
Achtung
– ich
stecke
im
Rap
wie
болт.
Моето
послание
– I′m
the
G.O.A.T.!
ein
Bolzen.
Meine
Botschaft
– I′m
the
G.O.A.T.!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.