Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last
night
your
name
came
up
in
conversation
Letzte
Nacht
fiel
dein
Name
in
einem
Gespräch
They
were
telling
me
you'd
found
love
in
a
new
location
Sie
erzählten
mir,
du
hättest
Liebe
an
einem
neuen
Ort
gefunden
And
I
swear
my
mind
went
to
the
time
when
you
and
I
got
faded
Und
ich
schwöre,
mein
Gedanke
ging
zurück
zu
der
Zeit,
als
du
und
ich
betrunken
waren
And
I
promised
you
we'd
make
it
Und
ich
versprach
dir,
wir
würden
es
schaffen
Fast
forward
two
years
and
we
were
over
Zwei
Jahre
später
war
es
vorbei
Ubered
to
the
airport
when
I
know
I
should've
drove
ya
Mit
dem
Uber
zum
Flughafen,
wo
ich
dich
eigentlich
hätte
fahren
sollen
Later
on
I'd
tell
myself
that
breakin'
up
was
worth
it
Später
sagte
ich
mir,
die
Trennung
sei
es
wert
gewesen
But
deep
down
I'm
still
uncertain
Aber
tief
in
mir
bin
ich
immer
noch
unsicher
What
if,
if
we
never
let
it
go?
Was
wäre,
wenn
wir
es
nie
losgelassen
hätten?
What
if,
we
were
way
too
young
to
know
what
it
was?
Was
wäre,
wenn
wir
viel
zu
jung
waren,
um
zu
verstehen,
was
es
war?
Us
just
chilling
like
before,
tell
me,
wasn't
that
enough?
Wir,
die
einfach
wie
früher
abhängen,
sag
mir,
war
das
nicht
genug?
What
if,
if
you
never
left
that
night?
Was
wäre,
wenn
du
nie
an
diesem
Abend
gegangen
wärst?
What
if,
I
never
let
you
board
that
flight?
Was
wäre,
wenn
ich
dich
nie
in
diesen
Flug
gesteckt
hätte?
What
if
you,
If
you
could
only
read
my
mind?
Was
wäre,
wenn
du,
wenn
du
nur
meine
Gedanken
lesen
könntest?
Maybe
we'd
still
be
in
love
Vielleicht
wären
wir
noch
immer
verliebt
Last
night
your
name
came
up
in
conversation
Letzte
Nacht
fiel
dein
Name
in
einem
Gespräch
Everybody
singin'
his
praises
Alle
lobten
diesen
tollen
neuen
Typen,
den
du
datest
This
great
new
dude
you
datin'
(I)
(Ich)
And
I'm
over
you,
but
I
had
a
few,
so
it's
probably
true
I
was
fading
(probably
true,
I
was
fading)
Und
ich
bin
über
dich
hinweg,
aber
ich
hatte
ein
paar
Drinks,
also
stimmt
es
wohl,
dass
ich
nicht
ganz
da
war
(wohl
wahr,
ich
war
nicht
ganz
da)
But
damn
it,
I
just
could
not
take
it
(I
just
could
not
take
it,
ah)
Aber
verdammt,
ich
konnte
es
einfach
nicht
ertragen
(ich
konnte
es
einfach
nicht
ertragen,
ah)
I
remember
things
was
so
good
when
you
were
with
me
Ich
erinnere
mich,
wie
gut
es
war,
als
du
bei
mir
warst
But
then
I
went
and
broke
your
heart
so
bad,
you
moved
up
out
the
city
Aber
dann
brach
ich
dein
Herz
so
sehr,
dass
du
die
Stadt
verlassen
hast
No
hating,
I'm
so
glad
that
you're
so
happy
now
Kein
Hass,
ich
bin
so
froh,
dass
du
jetzt
glücklich
bist
But
I
wonder,
do
you
ever
think
about
Aber
ich
frage
mich,
denkst
du
jemals
darüber
nach
The
"What
if
(ooh)
if
we
never
let
it
go?
Das
"Was
wäre
(ooh)
wenn
wir
es
nie
losgelassen
hätten?
What
if
(ooh),
we
were
way
too
young
to
know
what
it
was?
(Ooh)
Was
wäre
(ooh)
wenn
wir
viel
zu
jung
waren,
um
zu
verstehen,
was
es
war?
(Ooh)
Us
just
chilling
like
before,
tell
me,
wasn't
that
enough?
Wir,
die
einfach
wie
früher
abhängen,
sag
mir,
war
das
nicht
genug?
What
if
(ah-ah,
ooh),
if
you
never
left
that
night?
Was
wäre
(ah-ah,
ooh)
wenn
du
nie
an
diesem
Abend
gegangen
wärst?
What
if
(ah-ah,
ooh),
I
never
let
you
board
that
flight?
Was
wäre
(ah-ah,
ooh)
wenn
ich
dich
nie
in
diesen
Flug
gesteckt
hätte?
What
if
you
(ooh),
if
you
could
only
read
my
mind?
Was
wäre,
wenn
du
(ooh)
wenn
du
nur
meine
Gedanken
lesen
könntest?
Maybe
we'd
still
be
in
love"
Vielleicht
wären
wir
noch
immer
verliebt"
(Ah-ah)
ah
yeah,
yeah,
yeah
(Ah-ah)
ah
yeah,
yeah,
yeah
Ah
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ah
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
(Ah-ah)
ah
yeah,
yeah,
yeah
(Ah-ah)
ah
yeah,
yeah,
yeah
Ah
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ah
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
(Ah-ah)
ah
yeah,
yeah,
yeah
(Ah-ah)
ah
yeah,
yeah,
yeah
Ah
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ah
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ah
yeah,
yeah,
yeah
Ah
yeah,
yeah,
yeah
What
if,
if
we
never
let
it
go?
Was
wäre,
wenn
wir
es
nie
losgelassen
hätten?
What
if,
we
were
just
too
young
to
know
what
it
was?
Was
wäre,
wenn
wir
einfach
zu
jung
waren,
um
zu
verstehen,
was
es
war?
Us
chilling
like
before,
wasn't
that
enough?
Hey,
yeah
Wir,
die
wie
früher
abhängen,
war
das
nicht
genug?
Hey,
yeah
What
if,
if
you
never
left
that
night?
(Never
left
that
night)
Was
wäre,
wenn
du
nie
an
diesem
Abend
gegangen
wärst?
(Nie
an
diesem
Abend)
What
if,
I
never
let
you
board
that
flight?
Was
wäre,
wenn
ich
dich
nie
in
diesen
Flug
gesteckt
hätte?
What
if
you
(you,
you,
you-you-you-you),
if
you
could
only
read
my
mind?
Was
wäre,
wenn
du
(du,
du,
du-du-du-du)
wenn
du
nur
meine
Gedanken
lesen
könntest?
Maybe
we'd
still
be
in
love
Vielleicht
wären
wir
noch
immer
verliebt
(Ah-ah)
ah
yeah,
yeah,
yeah
(Ah-ah)
ah
yeah,
yeah,
yeah
Ah
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ah
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
(Ah-ah)
ah
yeah,
yeah,
yeah
(Ah-ah)
ah
yeah,
yeah,
yeah
Ah
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ah
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
(Ah-ah)
ah
yeah,
yeah,
yeah
(Ah-ah)
ah
yeah,
yeah,
yeah
Ah
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ah
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
(Ah-ah)
ah
yeah,
yeah,
yeah
(Ah-ah)
ah
yeah,
yeah,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.