NeS - CVA - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни NeS - CVA




CVA
CVA
Tranquille, ça va aller, à l'aise, hun-hun, ça va aller
Спокойно, все будет хорошо, расслабься, хм-хм, все будет хорошо
J'lui dis ça, il m'dit ça, donc ça va aller
Я говорю ему это, он говорит мне это, значит, все будет хорошо
Wooh, hun-hun, hun
Ух, хм-хм, хм
La flemme de parler avec eux, j'ai baissé la tête, faut palper, parler avec dollar, parler avec eu'
Влом говорить с ними, я опустил голову, нужно нащупать, говорить с долларом, говорить с ними
Tous les jours de la semaine, l'impression qu'mes pupilles sont aimantées par l'sol
Каждый день недели, такое ощущение, что мои зрачки притягиваются к земле
200 idées par heure, j'vais à 300 à l'heure sous nos veaux-cer explosent
200 идей в час, я иду со скоростью 300 километров в час, под нашими парусами, они взрываются
Mais putain, j'ai froid à la tête, la capuche, j'la mets pas pour l'style
Но, блин, у меня мерзнет голова, капюшон я надеваю не для стиля
J'me tais, j'observe donc si j'vais l'ouvrir c'est jamais pour tchi
Я молчу, наблюдаю, поэтому, если я открою рот, то точно не просто так
J'fais des feats qu'avec les gens qu'j'aime, solo dans ma course avec les jambes qu'j'ai
Я делаю фиты только с теми, кого люблю, бегу в одиночку, используя ноги, которые у меня есть
Tout droit dans leur mère avec l'élan qu'j'ai, j'm'éclaire sur ma route avec les lampes qu'j'ai
Прямо к их мамам с тем напором, который у меня есть, освещаю себе путь теми лампами, что есть
J'me réveille en pleurs, j'ai même pas 20 piges, faut que j'ramène ma mère dans un énorme jet
Просыпаюсь в слезах, мне еще нет 20, нужно посадить маму в огромный самолет
Tu mérites pas mon biff, t'as pas taffé comme moi
Ты не заслуживаешь моего внимания, ты не старался так, как я
Ça fait deux fois qu'j'le dis, j'suis la lumière dans le noir, uh (tu captes?)
Я говорю это уже второй раз, я свет во тьме, ух (ты понимаешь?)
J'vais éclairer tous mes gars qui l'méritent, tout ça, c'est interminable, c'est un périple (c'est un périple)
Я освещу путь всем моим парням, которые этого заслуживают, все это бесконечно, это путешествие (это путешествие)
Max a bien mis trois joints dans un énorme joint
Макс, конечно, забил три косяка в один огромный
Leurs pupilles se dilatent comme si c'était un jeu
Их зрачки расширяются, как будто это игра
J'badais trop dans ma ie-v maintenant j'les repeins en jaune
Я слишком много смотрел в свою бывшую, теперь перекрашиваю их в желтый
Ces temps-ci, j'me dis qu'ça va aller, c'est ainsi
В последнее время я говорю себе, что все будет хорошо, так и есть
C'est un signe, le soleil me sourit enfin l'aise)
Это знак, солнце наконец-то улыбается мне (расслабься)
L'impression qu'j'suis bon qu'à faire que ça
Такое ощущение, что я гожусь только для этого
Ambition énorme cachée dans l'c-sa (c'est good)
Огромные амбиции спрятаны в этом дерьме (это хорошо)
Ambition énorme cachée dans l'c-sa
Огромные амбиции спрятаны в этом дерьме
Hun, yeah
Хм, да
Tu voulais qu'on rappe, on va rapper (rapper)
Ты хотел, чтобы мы читали рэп, мы будем читать рэп (читать рэп)
Tu voulais l'faire mieux, tu vas ramper (ramper)
Ты хотел сделать это лучше, будешь ползать (ползать)
Tu m'voulais en show, tu vas raquer, sur l'track, j'suis baraqué (baraqué)
Ты хотел увидеть меня на шоу, будешь платить, на треке я накачанный (накачанный)
Tout keuss dans mon dél' j'me suis pas donné d'rôle
Все в моем стиле, я не играю роль
La pression qui monte, l'impression qu'j'suis bon qu'à faire que ça
Давление нарастает, такое ощущение, что я гожусь только для этого
Ambition énorme cachée dans l'c-sa, hun yeah
Огромные амбиции спрятаны в этом дерьме, хм, да
J'vaux plusieurs zéros, disons environ cinq
Я хочу много нулей, скажем, около пяти
Plusieurs yeux, un dans l'dos, j'ai la vision cinq fois plus fort que ces bidons
Много глаз, один на спине, мое зрение в пять раз сильнее, чем у этих слабаков
J'suis en deus', vie rapide, j'les vesqui, dans ma tête j'suis dans Horizon 5 (5)
Я на втором месте, быстрая жизнь, я их вижу, в голове я в Horizon 5 (5)
Gazé par les gens dans l'Uber, je sais c'qu'il me reste à faire, finir quelques lignes
Меня раздражают люди в Убере, я знаю, что мне осталось сделать, закончить пару строк
L'eau salée sort d'mes yeux, heureusement qu'dans mon corps, il m'restait quelques litres (hey)
Соленая вода течет из моих глаз, хорошо, что в моем теле еще остались литры (эй)
On l'a jamais été, dis pas qu'on est plus potes
Мы никогда ими не были, не говори, что мы больше не друзья
(Depuis qu'j'ai un peu pop, y a des notifs en plus, y a des sourires en plus)
тех пор, как я стал немного популярнее, стало больше уведомлений, стало больше улыбок)
(On est plutôt sectaires, y a pas d'homies en plus)
(Мы довольно замкнутые, больше нет друзей)
Beaucoup d'remises en place
Много расставленных точек над i
(Des larmes sur leur bouche, j'ai souffert, j'ai rien dit comme un gosse)
(Слезы на их лицах, я страдал, ничего не говорил, как ребенок)
Ces temps-ci, j'me dis qu'ça va aller, c'est ainsi
В последнее время я говорю себе, что все будет хорошо, так и есть
C'est un signe, le soleil me sourit enfin l'aise)
Это знак, солнце наконец-то улыбается мне (расслабься)
L'impression qu'j'suis bon qu'à faire que ça
Такое ощущение, что я гожусь только для этого
Ambition énorme cachée dans l'c-sa
Огромные амбиции спрятаны в этом дерьме
Ambition énorme cachée dans l'c-sa, hun
Огромные амбиции спрятаны в этом дерьме, хм
Ça en intro frère
Это во вступлении, брат





Авторы: Bran, Nes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.