Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LA COURSE - intro
LA COURSE - Intro
Nique
un
métronome,
c'est
moi
qui
impose
mes
temps
et
mes
phases
Scheiß
auf
ein
Metronom,
ich
bin
derjenige,
der
meine
Zeiten
und
Phasen
vorgibt
J'rappe
pendant
qu'le
temps
est
néfaste
Ich
rappe,
während
die
Zeit
schlecht
ist
J'repense
à
elle
en
jetant
les
messages
en
m'disant
j'ai
tant
aimé
ça
Ich
denke
an
sie,
während
ich
die
Nachrichten
wegwerfe
und
mir
sage,
ich
habe
das
so
geliebt
Ça
m'regardait
chelou
dans
la
classe,
mais
Man
hat
mich
in
der
Klasse
komisch
angeschaut,
aber
Moi
j'ai
d'la
ge-ra
pure
Ich
habe
pure
Wut
J'ai
jamais
lâché
c'truc
Ich
habe
das
nie
aufgegeben
Depuis
j'ai
un
sourire
d'vant
ma
glace
Seitdem
habe
ich
ein
Lächeln
vor
meinem
Spiegel
Les
ultrasons
me
guident
dans
l'noir
Die
Ultraschallwellen
leiten
mich
im
Dunkeln
Comme
le
quet-bri
du
type
d'en
face
Wie
das
Feuerzeug
des
Typen
gegenüber
J'ai
la
rime
sensass
Ich
habe
den
krassen
Reim
C'est
bizarre,
j'attends
toujours
les
billets
d'cinq-cents
Es
ist
seltsam,
ich
warte
immer
noch
auf
die
Fünfhunderter
Pourtant,
les
larmes
coulent
toujours
autant,
j'crois
Doch
die
Tränen
fließen
immer
noch
so
sehr,
ich
glaube
Qu'le
seum
ça
paye
Dass
der
Frust
sich
auszahlt
J'entasse
que
des
voyelles,
des
syllabes
Ich
häufe
nur
Vokale
und
Silben
an
Ça
vesqui
les
autres
pour
que
le
seum
s'apaise
Ich
weiche
den
anderen
aus,
damit
der
Frust
nachlässt
Ça
s'applique
ça
s'la
bute
dans
la
zik,
ça
sait
rien
faire
de
plus
Ich
strenge
mich
an,
ich
gebe
alles
in
der
Musik,
ich
kann
nichts
anderes
J'ai
qu'ma
bouche
pour
les
rimes
donc
j'vais
ap'
dans
la
sip
Ich
habe
nur
meinen
Mund
für
die
Reime,
also
werde
ich
nicht
in
den
Drink
rappen
Ça
y
est
j'suis
dans
la
course
Das
ist
es,
ich
bin
im
Rennen
Jamais
j'arriverai
à
temps,
mais
j'suis
dans
la
course
Ich
werde
es
nie
rechtzeitig
schaffen,
aber
ich
bin
im
Rennen
On
va
tout
plier
à
trente
Wir
werden
mit
dreißig
alles
abräumen
Et
j'entends
mes
doutes
qui
m'disent
Und
ich
höre
meine
Zweifel,
die
mir
sagen
On
va
t'oublier
avant
Wir
werden
dich
vorher
vergessen
Ça
parle
de
contrat
et
d'chiffres
Es
wird
über
Verträge
und
Zahlen
geredet
Ma
vie
d'vient
un
film,
j'arrive
plus
à
suivre
Mein
Leben
wird
zum
Film,
ich
kann
nicht
mehr
folgen
J'ai
trop
peur
pour
la
suite,
mais
Ich
habe
zu
viel
Angst
vor
der
Zukunft,
aber
J'ai
les
ieps
sur
Terre,
j'enlève
le
cran
de
sûreté
Ich
stehe
mit
beiden
Beinen
auf
der
Erde,
ich
entsichere
die
Waffe
J'ai
mis
mes
trippes
dans
l'son
Ich
habe
meine
Eingeweide
in
den
Sound
gesteckt
Font
des
feats
pour
l'bizz,
z'ont
aucune
éthique
dans
l'fond
Sie
machen
Features
für
das
Geschäft,
sie
haben
im
Grunde
keine
Ethik
Tu
t'calmes
Beruhige
dich
On
a
jamais
vendu
d'came,
mais
faut
pas
nous
faire
iech
Wir
haben
nie
Stoff
verkauft,
aber
man
sollte
uns
nicht
verärgern
Trop
d'réflexions
dans
mes
choix,
bien
trop
à
l'aise
dans
mes
shoes
Zu
viele
Überlegungen
bei
meinen
Entscheidungen,
viel
zu
wohl
in
meinen
Schuhen
Les
deux
mains
dans
les
poches,
le
moral
dans
les
socks
Die
Hände
in
den
Taschen,
die
Moral
in
den
Socken
J'les
entends
que
ils
sucks
Ich
höre
nur,
dass
sie
Mist
sind
Et
nous
que
ça
stonks
(hein
et
nous
que
ça
stonks)
Und
wir,
dass
es
läuft
(ja,
und
wir,
dass
es
läuft)
J'les
entends
que
ils
sucks
Ich
höre
nur,
dass
sie
Mist
sind
Et
nous
que
ça
stonks
(et
nous
que
ça
stonks)
Und
wir,
dass
es
läuft
(und
wir,
dass
es
läuft)
(ça
y
est
j'suis
dans
la
course)
(Das
ist
es,
ich
bin
im
Rennen)
Ça
a
rec
avec
LilChick,
on
a
fait
la
prod,
tout
ça,
tout
ça,
tout
ça,
tout
ça,
tout
ça
Ich
habe
mit
LilChick
aufgenommen,
wir
haben
den
Beat
gemacht,
all
das,
all
das,
all
das,
all
das,
all
das
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lil Chick, Nes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.