Neanderthal - Backseat - перевод текста песни на немецкий

Backseat - Neanderthalперевод на немецкий




Backseat
Rücksitz
When I was with you at the CVS
Als ich mit dir bei CVS war,
Couldn't choose between two items to get
konnte ich mich nicht zwischen zwei Artikeln entscheiden,
They were basically the same, but I was hesitant
sie waren im Grunde gleich, aber ich zögerte,
So you picked one for me and you shook your head
also hast du einen für mich ausgewählt und den Kopf geschüttelt.
I overthink everything, I think too much
Ich zerdenke alles, ich denke zu viel nach,
So I rely on you, 'cause you think just enough
also verlasse ich mich auf dich, weil du gerade genug nachdenkst.
Called you on the phone, to use you as a crutch
Ich rief dich an, um dich als Krücke zu benutzen,
To convince me the path I'm on is the right one
um mich zu überzeugen, dass der Weg, den ich gehe, der richtige ist.
For a minute making music was little fun
Für eine Minute machte Musik machen wenig Spaß,
But you said, that was just 'cause I was in a rut
aber du sagtest, das lag nur daran, dass ich in einer Sackgasse steckte.
At my parents house for what was to be a month
Ich war bei meinen Eltern für einen Monat,
Was nearly a year not talking to anyone
was fast ein Jahr wurde, in dem ich mit niemandem sprach.
Told me, that's why moving to LA, would be fun
Du sagtest mir, deshalb wäre es lustig, nach LA zu ziehen,
And I could always get a job if I needed funds
und ich könnte immer einen Job finden, wenn ich Geld bräuchte.
Knew you were right, but I just wasn't sure enough
Ich wusste, dass du Recht hattest, aber ich war mir einfach nicht sicher genug.
Always drive my own life from the backseat
Ich fahre mein eigenes Leben immer vom Rücksitz aus,
Driving too slow in the fast lane 'til you pass me
fahre zu langsam auf der Überholspur, bis du mich überholst.
Always trip over decisions, let things happen
Ich stolpere immer über Entscheidungen, lasse Dinge geschehen,
Always controlled by the bad thoughts I was having
immer kontrolliert von den schlechten Gedanken, die ich hatte.
Know I always drive my own life from the backseat
Ich weiß, ich fahre mein eigenes Leben immer vom Rücksitz aus,
Driving too slow in the fast lane 'til you pass me
fahre zu langsam auf der Überholspur, bis du mich überholst.
I could never make decisions, let them happen
Ich konnte nie Entscheidungen treffen, ließ sie geschehen,
Always controlled by the bad thoughts I was having
immer kontrolliert von den schlechten Gedanken, die ich hatte.
I know that it's me, I doubt myself too much
Ich weiß, dass ich es bin, ich zweifle zu sehr an mir selbst,
So when you give me reasons, I take them in like a sponge
also wenn du mir Gründe gibst, nehme ich sie auf wie ein Schwamm.
You always make up your mind, I follow you like a dog
Du entscheidest dich immer, ich folge dir wie ein Hund.
If you hadn't got the blanket, we would never have touched
Wenn du nicht die Decke geholt hättest, hätten wir uns nie berührt.
If you hadn't of kissed me, we would never have fucked
Wenn du mich nicht geküsst hättest, hätten wir nie miteinander geschlafen.
Always drive my own life from the backseat
Ich fahre mein eigenes Leben immer vom Rücksitz aus,
Driving too slow in the fast lane 'til you pass me
fahre zu langsam auf der Überholspur, bis du mich überholst.
Always trip over decisions, let things happen
Ich stolpere immer über Entscheidungen, lasse Dinge geschehen,
Always controlled by the bad thoughts I was having
immer kontrolliert von den schlechten Gedanken, die ich hatte.
Know I always drive my own life from the backseat
Ich weiß, ich fahre mein eigenes Leben immer vom Rücksitz aus,
Driving too slow in the fast lane 'til you pass me
fahre zu langsam auf der Überholspur, bis du mich überholst.
I could never make decisions, let them happen
Ich konnte nie Entscheidungen treffen, ließ sie geschehen,
Always controlled by the bad thoughts I was having
immer kontrolliert von den schlechten Gedanken, die ich hatte.
Always drive my own life from the backseat
Ich fahre mein eigenes Leben immer vom Rücksitz aus,
Driving too slow in the fast lane 'til you pass me
fahre zu langsam auf der Überholspur, bis du mich überholst.
Always trip over decisions, let things happen
Ich stolpere immer über Entscheidungen, lasse Dinge geschehen,
Always controlled by the bad thoughts I was having
immer kontrolliert von den schlechten Gedanken, die ich hatte.
Know I always drive my own life from the backseat
Ich weiß, ich fahre mein eigenes Leben immer vom Rücksitz aus,
Driving too slow in the fast lane 'til you pass me
fahre zu langsam auf der Überholspur, bis du mich überholst.
I could never make decisions, let them happen
Ich konnte nie Entscheidungen treffen, ließ sie geschehen,
Always controlled by the bad thoughts I was having
immer kontrolliert von den schlechten Gedanken, die ich hatte.
I always drive my own life from the backseat
Ich fahre mein eigenes Leben immer vom Rücksitz aus,
Driving too slow in the fast lane 'til you pass me
fahre zu langsam auf der Überholspur, bis du mich überholst.
I could never make decisions, let them happen
Ich konnte nie Entscheidungen treffen, ließ sie geschehen,
Always controlled by the bad thoughts I was having
immer kontrolliert von den schlechten Gedanken, die ich hatte.





Авторы: Christopher Robinson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.