И
тем
не
менее
музыка
каким-то
чудом
проникает
в
самую
душу!
Und
dennoch
dringt
die
Musik
wie
durch
ein
Wunder
bis
in
die
tiefste
Seele!
Что
же
резонирует
в
нас
в
ответ
на
приведённый
к
гармонии
шум?
Was
antwortet
in
uns
auf
den
zur
Harmonie
gebrachten
Lärm?
И
превращает
его
для
нас
в
источник
высокого
наслаждения...
Und
verwandelt
ihn
für
uns
in
eine
Quelle
hohen
Genusses...
И
объединяет...
И
потрясает!
Und
vereint...
Und
erschüttert!
Для
чего
все
это
нужно?
И,
главное,
кому?
Wofür
ist
das
alles
nötig?
Und,
vor
allem,
für
wen?
Вы
ответите:
никому.
И...
И
ни
для
чего,
так.
Бескорыстно
Du
würdest
sagen:
für
niemanden.
Und...
Und
für
nichts,
einfach
so.
Uneigennützig
Да
нет...
вряд
ли...
Ach
nein...
kaum...
Ведь
всё,
в
конечном
счете,
имеет
свой
смысл...
Denn
letztendlich
hat
alles
seinen
Sinn...
И
смысл,
и
причину...
Sowohl
Sinn
als
auch
Grund...
Stone
once
comes
mount
Stein
kommt
einmal
Berg
Stone
once
comes
mount
Stein
kommt
einmal
Berg
Stone
once
comes
mount
Stein
kommt
einmal
Berg
Stone
once
comes
mount
Stein
kommt
einmal
Berg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Igor Kovalyov, Dmitry Matveev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.