Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heartbreak Of The Century
Сердечная боль века
Distraction
will
be
the
death
of
me,
oh
Отвлечение
меня
погубит,
ох
Assumption
is
the
mother
of
all
fuck
ups
Предположение
— мать
всех
косяков
And
I've
been
assuming
that
things
are
all
working
out
И
я
предполагал,
что
все
наладится
But
this
won't
be
the
first
time
that
I've
been
wrong
about
you
Но
это
не
первый
раз,
когда
я
ошибаюсь
насчет
тебя
You're
so
smart
Ты
такая
умная
But
my
love
just
ain't
enough
Но
моей
любви
просто
недостаточно
Maybe
that's
okay
Может
быть,
это
нормально
I
was
thinking
about
fucking
myself
anyway
Я
все
равно
думал
о
том,
чтобы
заняться
самоудовлетворением
It's
not
like
me
to
be
so
weak
Мне
не
свойственно
быть
таким
слабым
You
got
me
good,
you
cut
me
deep
Ты
меня
хорошо
подловила,
ты
ранила
меня
глубоко
It's
honestly,
probably
Это,
честно
говоря,
наверное,
The
heartbreak
of
the
century
Сердечная
боль
века
Affectionately,
you
fucked
me
over
С
нежностью
ты
меня
обманула
Depression
is
the
devil
on
my
shoulder
Депрессия
— это
дьявол
на
моем
плече
That
I
can't
suppress
and
I
feel
the
desperation
Которую
я
не
могу
подавить,
и
я
чувствую
отчаяние
No
longer
recognize
the
face
that's
staring
back
at
me
Больше
не
узнаю
лицо,
которое
смотрит
на
меня
в
ответ
That
it
can't
be
like
before?
Что
все
не
может
быть
как
прежде?
Everything
that
you
said
went
over
my
head
Все,
что
ты
сказала,
прошло
мимо
моих
ушей
I
missed
the
whole
point
again
Я
снова
упустил
весь
смысл
It's
not
like
me
to
be
so
weak
Мне
не
свойственно
быть
таким
слабым
You
got
me
good,
you
cut
me
deep
Ты
меня
хорошо
подловила,
ты
ранила
меня
глубоко
It's
honestly,
probably
Это,
честно
говоря,
наверное,
The
heartbreak
of
the
century
Сердечная
боль
века
Apologies,
apologies
Извини,
извини
They
just
don't
work,
she
walks
away
Они
просто
не
работают,
она
уходит
It's
honestly,
probably
Это,
честно
говоря,
наверное,
The
heartbreak
of
the
century
Сердечная
боль
века
You
got
me,
you
got
me
good
Ты
меня
подловила,
ты
меня
хорошо
подловила
And
you
cut
me,
you
cut
me
deep
И
ты
ранила
меня,
ты
ранила
меня
глубоко
It's
honestly,
probably
Это,
честно
говоря,
наверное,
The
heartbreak
of
the
century
Сердечная
боль
века
It's
not
like
me
to
be
so
weak
Мне
не
свойственно
быть
таким
слабым
You
got
me
good,
you
cut
me
deep
Ты
меня
хорошо
подловила,
ты
ранила
меня
глубоко
It's
honestly,
probably
Это,
честно
говоря,
наверное,
The
heartbreak
of
the
century
Сердечная
боль
века
Apologies,
apologies
Извини,
извини
They
just
don't
work,
she
walks
away
Они
просто
не
работают,
она
уходит
It's
honestly,
probably
Это,
честно
говоря,
наверное,
The
heartbreak
of
the
century
Сердечная
боль
века
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Matthew Barlow, Matthew Richard West, Benedict Kieran James Barlow, Samuel Joseph Bowden, Matthew Oliver Powles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.