Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
gone
off
into
outer
space
Я
улетаю
в
открытый
космос
For
a
minute
just
to
get
away
На
минутку,
просто
чтобы
уйти
отсюда.
You
say
tomorrow
is
another
day
Ты
говоришь,
что
завтра
будет
новый
день,
I
don't
wanna
know
until
the
day
that
I
can
dissipate
Но
я
не
хочу
знать
об
этом
до
тех
пор,
пока
не
растворюсь,
I
dissolve,
and
I
disintegrate
Пока
не
исчезну,
не
распадусь
на
атомы.
Find
the
greater
balance,
went
inside
so
I
can
levitate
Я
найду
баланс
внутри
себя,
чтобы
парить
над
всем
этим.
There's
a
quarry
off
the
interstate
За
городом
есть
карьер,
When
or
not
she'll
take
me
back
И
я
не
знаю,
примет
ли
она
меня
обратно.
And
I'll
jump
off
a
cliff
again
Я
снова
прыгну
со
скалы.
Have
you
ever
lost
a
real
friend?
Ты
когда-нибудь
теряла
настоящего
друга?
Have
you
ever
sat
on
messages
you've
written
in,
but
can't
send
Ты
когда-нибудь
писала
сообщения,
которые
так
и
не
могла
отправить?
All
alone
in
your
apartment
Сидишь
одна
в
своей
квартире
Thinking
'bout
when
it
wasn't
all
so
hard
and
now
И
думаешь
о
том,
как
раньше
всё
было
проще...
One
to
lt
go
Один,
чтобы
отпустить,
One
to
press
the
edge
Один,
чтобы
шагнуть
за
край.
That's
six
more
to
sleep
Ещё
шесть,
чтобы
уснуть.
No
more
is
less
Меньше
- значит,
больше.
That's
S-T-R-E,
S
is
next
to
S
Это
С-Т-Р-Е,
С
идёт
перед
С.
That's
the
root
of
it
all,
and
that's
stress
Это
корень
всего,
и
это
стресс.
That's
one
to
let
go
Один,
чтобы
отпустить,
One
to
press
the
edge
Один,
чтобы
шагнуть
за
край.
And
six
more
to
sleep
Шесть,
чтобы
уснуть.
No
more
is
less
Меньше
- значит,
больше.
That's
S-T-R-E,
S
is
next
to
S
Это
С-Т-Р-Е,
С
идёт
перед
С.
That's
the
root
of
it
all,
and
that's
stress
Это
корень
всего,
и
это
стресс.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benedict Kieran James Barlow, Matthew Richard West, Samuel Joseph Bowden, Sandra Schwarzhaupt, Sebastian Matthew Barlow, Joshua James Halling
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.