Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Far
away,
as
far
as
the
eye
can
see
Weit
weg,
so
weit
das
Auge
reicht
Is
a
place
that
I
don't
understand
Ist
ein
Ort,
den
ich
nicht
verstehe
A
place
we
know
as
Sonderland
Ein
Ort,
den
wir
als
Sonderland
kennen
I
call
it
home,
call
it
hell
Ich
nenne
es
Zuhause,
nenne
es
Hölle
I'm
sure
if
it
could
it
would
call
me
names
as
well
Ich
bin
sicher,
wenn
es
könnte,
würde
es
mich
auch
beschimpfen
Like
a
"walking
detriment"
Wie
ein
"wandelndes
Ärgernis"
On
the
world's
worst
carousel
Auf
dem
schlimmsten
Karussell
der
Welt
These
strange
times
that
we
live
in
Diese
seltsamen
Zeiten,
in
denen
wir
leben
Will
slowly
eat
you
alive
if
you
don't
fit
in
Werden
dich
langsam
bei
lebendigem
Leib
fressen,
wenn
du
nicht
hineinpasst
Welcome
to
my
dark
despair
Willkommen
in
meiner
dunklen
Verzweiflung
Everyone
here
is
a
nightmare
Jeder
hier
ist
ein
Albtraum
As
they
all
keep
talking
in
their
sleep
Während
sie
alle
im
Schlaf
weiterreden
I
am
wondering
Frage
ich
mich
If
it
surely
gets
better
than
this?
Ob
es
wirklich
besser
wird
als
das
hier?
Why
do
good
things
come
to
all
those
terrible
people?
Warum
widerfahren
all
den
schrecklichen
Leuten
gute
Dinge?
And
would
God
be
the
next
big
thing
if
you
heard
her
on
the
radio?
Und
wäre
Gott
das
nächste
große
Ding,
wenn
man
sie
im
Radio
hören
würde?
Where
did
all
the
good
ones
go?
Wohin
sind
all
die
Guten
gegangen?
They
finish
last
or
they
die
young
Sie
kommen
als
Letzte
ins
Ziel
oder
sterben
jung
Then
it's
onto
the
next
post,
the
story
of
a
generation
Dann
geht
es
weiter
zum
nächsten
Post,
die
Geschichte
einer
Generation
So
dead
set
on
novelty
So
versessen
auf
Neuheit
But
some
honesty
now
and
then
would
be
quite
nice
Aber
etwas
Ehrlichkeit
ab
und
zu
wäre
ganz
nett
Welcome
to
my
dark
despair
Willkommen
in
meiner
dunklen
Verzweiflung
Everyone
here
is
a
nightmare
Jeder
hier
ist
ein
Albtraum
As
they
all
keep
talking
in
their
sleep
Während
sie
alle
im
Schlaf
weiterreden
I
am
wondering
Frage
ich
mich
If
it
surely
gets
better
than
this?
Ob
es
wirklich
besser
wird
als
das
hier?
No,
I
don't
want
wanna
sit
and
talk
about
politics
Nein,
ich
will
nicht
dasitzen
und
über
Politik
reden
Or
social
sciences
in
contradiction
Oder
widersprüchliche
Sozialwissenschaften
Not
when
I'm
staring
down
the
edge
of
the
precipice
Nicht,
wenn
ich
auf
den
Rand
des
Abgrunds
starre
With
grim
ambition
Mit
düsterem
Ehrgeiz
These
strange
times
that
we
live
in
Diese
seltsamen
Zeiten,
in
denen
wir
leben
Will
slowly
eat
you
alive
if
you
don't
fit
in
Werden
dich
langsam
bei
lebendigem
Leib
fressen,
wenn
du
nicht
hineinpasst
Welcome
to
my
dark
despair
Willkommen
in
meiner
dunklen
Verzweiflung
Everyone
here
is
a
nightmare
Jeder
hier
ist
ein
Albtraum
As
they
all
keep
talking
in
their
sleep
Während
sie
alle
im
Schlaf
weiterreden
I
am
wondering
Frage
ich
mich
If
it
surely
gets
better
than
this?
Ob
es
wirklich
besser
wird
als
das
hier?
Surely
gets
better
than
this
Es
wird
sicherlich
besser
als
das
hier
It
surely
gets
better
than
this
Es
wird
sicherlich
besser
als
das
hier
It
surely
gets
better
than
this
Es
wird
sicherlich
besser
als
das
hier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benedict Kieran James Barlow, Matthew Richard West, Samuel Joseph Bowden, Sandra Schwarzhaupt, Sebastian Matthew Barlow, Joshua James Halling
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.